"الباحة" - Translation from Arabic to French

    • jardin
        
    • cour
        
    • patio
        
    • cette aire
        
    • esplanade
        
    Ah, ouais, j'ai de grands plans pour cet endroit, prolonger le patio et aménager ce jardin. Open Subtitles ،أجل، لديّ خطط كبيرة لهذا المكان سوف أوسّع الباحة والمنظر الجمالي لتلك الحديقة
    En plus, celle du jardin est pleine de tissus humains. Open Subtitles البراز من الباحة الخلفية مليئة بالنسيج الخلوي البشري
    Ce jardin était au départ un espace de loisir et d'étude. Open Subtitles هذه الباحة المسيّجة بُنيت بغرض الاستجمام والدراسة.
    Il avait un bunker sous son hangar dans la cour. Open Subtitles كان لديه قبو أسفل مخبأه في الباحة الخالفية
    Je vais dans la cour, et y a pas de sortie. Open Subtitles عندما خرجت فى الباحة لم أعرف أى مبنى هذا
    Le Programme < < patio saludable > > , créé en 2012, a fait entrer 109 767 familles urbaines et périurbaines pauvres dans les circuits de production. UN 29- وأُنشئ في عام 2012 برنامج " الباحة الصحية " الذي أَدمج في عملية الإنتاج 767 109 أسرة في المناطق الحضرية وضواحيها.
    Tu l'as nié, même quand ton père t'as fait coupé une branche du jardin, même quand il t'a battu avec jusqu'à ce que tu saignes. Open Subtitles أنكرت، حتّى حين جعلك أبوك تقطع غصنًا من الباحة ليضربك به
    C'était l'heure de l'éclipse. Je n'ai pas du tout vu le soleil quand j'ai traversé le jardin. Open Subtitles حفل الكسوف هذا كارثيّ، لم أرَ الشمس بالمرّة حين عبرت الباحة.
    Oh, et ici le bureau. Le bureau mène droit au jardin. Open Subtitles وهنا غرفة الطعام وهي تقود مباشرة إلى الباحة
    On voit le jardin, l'entrée, le garage, partout. Open Subtitles تستطيع ان ترى الباحة الخلفية و الأمامية والمرأب , و كل مكان
    - Le jardin empeste la pisse. Open Subtitles أعرف، الباحة كلها ممتلئة ببراز البط هذا محرج
    On a tous au moins une personne, qui serait comme enterrée dans votre jardin. Open Subtitles نحن كلنا كان لدينا علي الاقل شخص واحد، إذا جاز التعبير، تحت الباحة.
    Des potes dans les deux escaliers. D'autres dans la cour. Open Subtitles ولديك أُناس على السلم والمزيد منهم في الباحة
    La journée, la plupart des détenus vaquaient à leurs occupations dans la cour, ce qui est un aspect positif de la vie en prison. UN وأثناء النهار، يخرج معظم السجناء من هذه الأماكن حيث ينشغلون في الباحة بأمور الحياة اليومية.
    Ils fabriquaient divers articles pour les vendre à leurs codétenus et plantaient des légumes dans la cour principale pour compléter leur ration quotidienne. UN ويصنع محتجزون مواد مختلفة لبيعها إلى غيرهم من المحتجزين، ويزرعون الخضروات في الباحة الرئيسية لتكملة الحصة الغذائية اليومية.
    À la suite d'un ordre donné par la cour de Bosnie-Herzégovine dans le cadre d'une enquête sur des crimes de guerre, une exhumation a eu lieu dans la cour de la maison. UN وبناء على أمر من محكمة البوسنة والهرسك ذي صلة بتحقيق جار في جرائم الحرب، تم استخراج جثث من الباحة الداخلية للمنزل.
    Bon. Et la salle de séjour et le patio ne font plus qu'un. Open Subtitles صحيح, و غرفة المعيشة و الباحة أصبحت مساحة واحدة.
    Le dîner est bientôt prêt. Joignez-vous à nous dans le patio. Open Subtitles يكاد العشاء يجهز انضمي إلى الجميع في الباحة
    Je t'ai vue, quand tu étais petite, dans cette aire de jeu, avec papa. Open Subtitles لقد رأيتكِ عندما كنتِ صغيرةً، في هذه الباحة مع والدي
    Dans tous les cas, si ces pseudo-militaires ont tiré dans le stade, la raison pour laquelle les forces de l'ordre présentes sur l'esplanade ne sont pas intervenues contre eux pour protéger la population reste inexpliquée. UN وفي جميع الحالات، فعلى افتراض أن هؤلاء الجنود المزيفين قد أطلقوا النار داخل الملعب، يظل التساؤل قائماً عن سبب عدم تدخُّل قوات حفظ النظام الموجودة في الباحة ضد هؤلاء الأفراد لحماية السكان منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more