"البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة" - Translation from Arabic to French

    • PCCC
        
    • paraffines chlorées à chaîne courte
        
    • chez les
        
    • les bélougas
        
    • émulsifiée et
        
    • fois émulsifiée
        
    On ne dispose pas d'assez de données pour pouvoir tirer des conclusions sur la persistance en milieu aquatique des PCCC plus fortement chlorées. UN لا تتوافر معلومات كافية للتوصل إلى نتائج بشأن ثبات البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة الأعلى كلورة في الماء.
    La modélisation a donné des facteurs de bioaccumulation supérieurs à 5 000 pour toutes les PCCC. UN وكما قيست البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في لبن الأم لدى نساء الإنويت في شمال كيبيك.
    En général, la plupart des rejets de PCCC sont liés au travail des métaux. UN ومن المتوقع لمعظم الإطلاقات الشاملة من البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة أن تكون مرتبطة بعمليات تشغيل المعادن.
    Examen des projets de descriptif des risques : paraffines chlorées à chaîne courte UN النظر في مشاريع موجزات مخاطر: البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة
    On ne dispose pas d'assez de données pour pouvoir tirer des conclusions sur la persistance en milieu aquatique des PCCC plus fortement chlorées. UN لا تتوافر معلومات كافية للتوصل إلى نتائج بشأن ثبات البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة الأعلى كلورة في الماء.
    Cela laisse, en ce qui concerne les PCCC, une lacune potentielle au plan des informations concernant cet effet. UN وقد خلق هذا الأمر فجوة معلوماتية عن البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة فيما يتعلق بنقطة النهاية هذه.
    Divers lacs de l'Arctique contiennent dans leurs sédiments des quantités mesurables de PCCC, qui sont particulièrement toxiques pour les invertébrés aquatiques. UN وقد قيست البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في الرواسب بالقطب الشمالي. إن هذه البارافينات هي مواد سامة بالنسبة للافقاريات المائية على وجه الخصوص.
    Les PCCC ont été ajoutées aux Annexes I et II du Protocole d'Aarhus en décembre 2009, à la vingt-septième session de l'organe exécutif. UN وقد أضيفت البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة إلى المرفقين الأول والثاني لبروتوكول آرهوس في كانون الأول/ديسمبر 2009 في الدورة السابعة والعشرين للهيئة التنفيذية.
    L'Annexe II limite l'emploi de PCCC à l'ignifugation des courroies transporteuses en caoutchouc utilisées dans les mines et à l'étanchéification des barrages et stipule que les Parties devraient prendre des mesures pour éliminer ces utilisations dès que d'autres procédés appropriés sont disponibles. UN ويقصر المرفق الثاني استخدام البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة على مثبطات النيران في استخدامات المطاط في السيور الناقلة في صناعة التعدين وفي مانعات التسرب في السدود، وينص على أنه ينبغي أن تتخذ الإجراءات الرامية إلى القضاء على هذه الاستخدامات حالما تتاح البدائل المناسبة.
    Les numéros CAS utilisés aux États-Unis ne sont pas spécifiques aux PCCC. UN وأرقام المادة في دائرة مستخلصات المواد الكيميائية المستخدمة في الولايات المتحدة الأمريكية ليست قاصرة على البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة.
    Tableau 1-1. Ventes de PCCC dans l'Union européenne et en Amérique du Nord au cours UN الجدول 1-1 مبيعات البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في الاتحاد الأوروبي وأمريكا الشمالية في تسعينات القرن الماضي
    Ces deux entreprises utilisent respectivement les PCCC comme composants de préparation dans la fabrication de fils et de câbles ainsi que de peintures et de revêtements. UN وكلتا هاتين الشركتين تستخدم البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة كمكون من مكونات التحضير في تصنيع الأسلاك والكابلات ومواد الطلاء وطبقات الطلاء، على التوالي.
    Dans l'eau pure, la demi-vie sous les mêmes conditions d'un produit à base de PCCC contenant 52 % de chlore en poids était de 12,8 heures. UN وكان نصف عمر منتج من منتجات البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة مكون من 52 في المائة كلور حسب الوزن في الماء النقي وتحت نفس الظروف هو 12,8 ساعة.
    On dispose de peu d'informations sur la persistance des PCCC dans le sol. UN 43- ولا يوجد إلا النذر القليل من المعلومات عن ثبات البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في التربة.
    Ils n'en ont pas détecté ( < 0,1 ug/g), mais comme l'étude n'a pas spécifiquement suivi le devenir des PCCC au fil des ans après l'épandage, la pertinence de ses résultats est discutable. UN ومع ذلك لم تقتف الدراسة، بصورة محددة، مآل البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة بمرور الوقت بعد نشر الحمأة في التربة، ومن ثم تكون أهمية هذه النتائج مشكوك فيها.
    Des PCCC ont été détectées en Arctique, dans l'atmosphère, les sédiments et les tissus des mammifères (voir la section 2.4). UN 55- رُصدت البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في الهواء والرواسب والثدييات في منطقة القطب الشمالي (أنظر القسم 2- 4).
    La présence de PCCC dans les eaux de surface a été signalée au Canada, dans l'Ontario et le Manitoba. UN 68- رصدت البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة SCCPs في المياه السطحية في أونتاريو ومانيقوبا، كندا.
    Projet révisé de descriptif des risques : paraffines chlorées à chaîne courte UN مشروع موجز مخاطر منقح: البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة
    paraffines chlorées à chaîne courte UN البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة
    chez les bélougas de l'île Hendrickson, la moyenne géométrique annuelle des concentrations totales de PCCC relevées à ce jour allait de 3,96 à 340 ng/g lipides. UN وكان المتوسط الحسابي لتركيز البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في الحيتان من جزيرة هندريكسون بالنسبة للعينات التي تم تحليلها حتى ذلك الحين يتراوح بين 3.96 إلى 340 نانوغرام/غرام في الدهن.
    Elle ne remplit donc le critère de biodégradabilité immédiate qu'une fois émulsifiée et mélangée à de l'eau. UN ولذلك فإن البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة المنخفضة الكلورة هذه أوفت بمعايير التحلل البيولوجي اليسير عندما استحلبت فقط وفي وجود مادة ملقحة تم الحصول عليها من مياه الأنهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more