Ils utilisent ça comme plateforme pour le tenir responsable de la guerre froide. | Open Subtitles | يستخدمون هذا كمنصه ليهاجموا طريقة تعامله مع كامل الحرب البارده |
C'est un vrai mystère que ton peuple ait perdu la guerre froide. | Open Subtitles | إنه غامض لي كيف أنكم خسرتم الحرب البارده |
Dix minutes dans cette flotte froide, elle sera folle ou crevée. | Open Subtitles | عشر دقائق في هذه المياه البارده ستُصاب بالجنون أو ستموت |
Tu penses qu'il l'a arraché de mon cou froid et mort. | Open Subtitles | أتعتقدين أنه أنتشله من رقبتي الميته البارده 56 00: 02: 28،478 |
Ouais, les yeux rivés sur moi, la gêne. Le regard froid d'Ian. | Open Subtitles | نعم ، الخطاء الفاضح ، الصعوبه النظرات البارده من ايان .ِ |
Quel sourire chaleureux accompagne ton eau fraîche. | Open Subtitles | أنت تجلبين إبتسامه دافئه مع مياهك البارده |
Le KGB, les guerres froides... | Open Subtitles | ال كى جى بى , الحرب البارده , الطابور الخامس |
Retour à la guerre froide. Donnez-moi votre carte. | Open Subtitles | و سنعود لحقبه الحرب البارده اعطني بطاقتك الائتمانيه |
Franchement, son attitude est offensante. Je me demande s'il sait que la guerre froide est terminée. | Open Subtitles | إنه صعب , موقفه عدائي لقد جعلني أتسائل هل أنتهت الحرب البارده |
On était en pleine Guerre froide. | Open Subtitles | يجب أن تفهمى انه كان فى قمة الحرب البارده |
Il contrôle plus de biens que la mafia russe, et grâce à ses relations datant de la guerre froide, il a autant de légitimité qu'un jeune gouvernement. | Open Subtitles | هو يدير عدة أصول أكثر من المافيا الروسيه وبفضل علاقاته أيام الحرب البارده منح شرعية الحكومه الجديده |
Oui, vous connaissez tous deux l'effet de l'eau froide pour la préservation des corps. | Open Subtitles | أجل حسنا كلاكما تعلمان تأثير المياه البارده فى حفظ الجسد |
Ces programmes durant la Guerre froide étaient les premières tentatives du gouvernement d'explorer les limites du système neurologique humain. | Open Subtitles | برامج الحرب البارده تلك كانت اول تجارب الحكومه لاكتشاف حدود .نظام العصب البشرى. |
tel un homme seul dans le temps avec rien si ce n'est la froide souplesse de sa salade de thon pour le réconforter. | Open Subtitles | مجرد رجل وحيد لا يملك إلا سلطة التونا البارده لطمأنته |
Certainement utilisée pendant les années 80, pendant la guerre froide. | Open Subtitles | غالباً كانت تستخدم بالثمانينات إبّان الحرب البارده |
Nous nous entassions dans une petite chambre avec de la pizza froide et de la musique Rock et si je me souviens bien, nous avons eu nos examens toutes les deux. | Open Subtitles | في امتحاننا النهائي لم نحصل الا على البيتزا البارده هل تذكرين ذلك عندما كنا معاً |
À l'école, c'était chaud, mais à la maison, mon père avait droit au froid glacial. | Open Subtitles | في المدرسه , الحراره كانت موجوده لكن في البيت, ابي مازال يتلقى المعامله البارده. |
Le cul sur un rocher froid, c'est bon pour choper des hémorroïdes. | Open Subtitles | اي شخص يقول انه لو جلست على الصخور البارده لوقت طويل ستصبح جثه |
Par temps froid, ils allument la cheminée. | Open Subtitles | أحب هذا المكان في الأيام البارده |
Je posais ma main fraîche sur son front. | Open Subtitles | "وكنتُ أضع يدي البارده على جبينه" |
Les plus froides sans doute. | Open Subtitles | لست متأكده. ربما الأنهار البارده. |