"الباقى" - Translation from Arabic to French

    • reste
        
    • autres
        
    • monnaie
        
    • la suite
        
    Puis ce fils de pute vend le reste au marché noir. Open Subtitles وثم يقوم هذا السافل ببيع الباقى فى السوق السوداء
    Il te reste plus que lui, mais il est gênant. Open Subtitles أعرف أنه الصديق الوحيد الباقى ولكنه كالوتر اللين
    Je ne parlerais pas du reste. Ce serait déplacé. Open Subtitles ولكن الباقى لن أتحدث عنه أنا غير راغب بذلك
    "Trente jours en septembre, les autres mois, je ne sais pas." Open Subtitles ثلاثين يوما فى سبتمبر وكل الباقى لا أذكره
    Pardon, excusez-moi. C'est la monnaie de Monsieur. Open Subtitles ـ آسفة , بعد إذنك ـ هذا الباقى يخص هذا السيد
    Je sais ce que veux dire ADN, mais je ne comprends pas la suite. Open Subtitles اعلم ما هو الحمض النووي ولكن لا أفهم الباقى
    - Si Jane avait un tatouage avant que notre suspect l'ait droguée puis tatoué le reste du corps, ils devaient le masquer. Open Subtitles وشم قبل ان يقوم من نبحث عنه بتخديرها وفعل الباقى كان عليهم التغطية عليه
    Tu vas passer le reste de ta vie en fauteuil roulant, suçant la nourriture par une paille. Open Subtitles و بعد ذلك سوف تقضى الباقى فى حياتك جالس على كرسى متحرك تمتص طعامك بالماصه
    On fait ce qu'on a à faire. Et Dieu fait le reste. Open Subtitles سنفعل كل ما يتطلبه الأمر ونجتهد وسنترك الباقى على الله
    - Ecoutez, nous ne voulons plus vivre ici, donc s'il vous plaît, rendez-nous le reste du loyer. Open Subtitles إستمع، نحن لا نريد العيش هنا لذا رجاء اعد ألأيجار الباقى
    Le reste des rebelles est sur l'autre rive, à 30 km, au sud. Open Subtitles الباقى من الثوار فى الجهة الأخرى من النهر يبعدون حوالى 20 ميل
    On doit se concentrer sur ceux qui nous reste. Open Subtitles .. نحتاج للتركيز على الأسطول الباقى لدينا
    Si je peux me souvenir d'un nom, je pourrais me souvenir de tout le reste. Open Subtitles لو كنت أستطيع تذكر أسمها , فهناك فرصه أن يكون الباقى هنا فى مكان ما ؟
    C'est l'heure du ménage. Tu peux faire le reste tout seul. Open Subtitles انه وقت التنظيف يمكنك أن تتم الباقى بنفسك
    Tu peux t'assurer que le reste arrive à l'hôpital? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أن المستشفى ستحصل على الباقى ؟
    Tu as eu le reste du gros et de Bacon ? Open Subtitles أحصلت على الباقى من الفتى الثمين وباكون ؟
    On choisit nos gars, le reste va rejoindre la Baker. Open Subtitles لقد حددنا اختياراتنا الباقى يتعلق ب بيكر
    Je vais devoir aller chercher le reste en bas. Open Subtitles أنا يجب أن أحصل على الباقى من الطابق السفلي.
    Nous autres on doit vivre à Washington Heights hein ? Open Subtitles الباقى منا ترك للعيش فى واشنطن هايتس ,اليس كذلك؟
    Epargnes-en un. Tue les autres. Open Subtitles اتركوا واحدا حيا ليحكى عما شاهدة اقتلوا الباقى
    Non, une fille est venue et a acheté beaucoup de livres... mais est partie sans sa monnaie. Open Subtitles لا. جاءت فتاة واشترت الكثير من الكتب ولكنها ذهبت بدون الباقى
    Et vous connaissez la suite Open Subtitles "الفـــــرخ الصغيـــــــر" "تشيكن ليتل" وأعتقد أنك تعرف الباقى#

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more