Les microentreprises et petites entreprises rurales et urbaines n’ont généralement pas de comptabilité que les banques pourraient utiliser pour évaluer leur solvabilité. | UN | وعادة لا تحتفظ المنشآت البالغة الصغر والمحدودة الحجم في الريف والحضر بسجلات تقبلها المصارف عند تقدير الثقة الائتمانية. |
Premièrement, le développement des petites exploitations agricoles ou des microentreprises, petites et moyennes entreprises est entravé. | UN | فأولا، يتقلص إنتاج المزارع الصغيرة أو المنشآت البالغة الصغر أو الصغيرة أو المتوسطة. |
Les institutions financières régionales devraient aussi accorder un appui plus soutenu à la création de microentreprises et de petites et moyennes entreprises. | UN | وأضافت أن على المؤسسات المالية الإقليمية أيضا أن تقدم مزيدا من الدعم لإقامة المشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة. |
Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté | UN | دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر |
Gestion du programme d'aide aux organismes de microfinancement | UN | إدارة برنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمانات البالغة الصغر |
Les AGR et micro crédit sont des mesures palliatives destinées à lutter contre des situations d'extrême pauvreté monétaire. | UN | وتشكل الأنشطة المدرة للدخل والقروض البالغة الصغر تدابير مسكنة ترمي إلى مكافحة حالات الفقر النقدي المدقع. |
La mise en place d'un cadre de concertation pour l'élaboration d'une législation et d'une réglementation adaptées aux micro-entreprises et aux dispositions d'appui. | UN | إقامة إطار للتنسيق من أجل وضع تشريع ونظام ملائمين للمنشآت البالغة الصغر ولتدابير دعمها؛ |
Produits opérationnels du Programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises | UN | إيرادات التشغيل لبرنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر |
Le programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises a représenté moins de 1 % du montant total des dépenses. | UN | وشكل برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر أقل من 1 في المائة من إجمالي النفقات. |
Prêts annuels du Département de microfinancement et de crédit aux microentreprises | UN | الإقراض السنوي لإدارة التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر |
Le programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises a représenté moins de 1 % du montant total des dépenses. | UN | وشكل برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر أقل من 1 في المائة من إجمالي النفقات. |
Produits opérationnels du Département du microfinancement et du crédit aux microentreprises | UN | إيرادات تشغيل برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر |
La faible productivité de ces microentreprises compromet leur capacité de créer des emplois décents et de réduire le sous-emploi. | UN | ويشكل ضعف إنتاجية هذه المشاريع البالغة الصغر عاملا ينتقص من قدرتها على توليد فرص العمل اللائق والحد من العمالة الناقصة. |
Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté | UN | دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر |
Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté | UN | دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر |
Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté | UN | دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر |
Cette autonomisation devrait conduire soit à leur intégration à travers des emplois rémunérés, soit à la création de micro entreprises. | UN | وتحرص على أن يؤدي هذا التمكين إما إلى الإدماج عن طريق العمل المأجور أو إلى إنشاء المشاريع البالغة الصغر. |
Fonds d'appui aux micro-entreprises et aux petites et moyennes entreprises | UN | صندوق دعم المشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة |
Ces microcrédits ont également été octroyés dans les secteurs du commerce et des services. | UN | كما مُنِحت القروض البالغة الصغر إلى العاملين في قطاعي التجارة والخدمات. |
Il offre une des rares possibilité de diversification de l’économie dans les très petites îles. | UN | وهي توفر واحدة من الفرص القليلة للتنويع الاقتصادي في الجزر البالغة الصغر. |
12. Demande au Conseil exécutif d'analyser les seuils applicables aux activités de projet comprises dans un programme pour être qualifiées d'activités de très faible ampleur dans les programmes d'activités, compte tenu de la situation régionale tout en garantissant l'intégrité environnementale; | UN | 12- يطلب إلى المجلس التنفيذي تحليل العتبات التي تستوفي عندها عناصر أنشطة المشاريع صفة الأنشطة البالغة الصغر في برامج الأنشطة، مع مراعاة الظروف الإقليمية وضمان السلامة البيئية في الوقت نفسه؛ |
Renforcement des capacités des femmes chefs de microentreprise | UN | زيادة قدرة صاحبات المشاريع البالغة الصغر |