"البالغين سن الدراسة" - Translation from Arabic to French

    • enfants d'âge scolaire
        
    • en âge scolaire
        
    • ayant l'âge d'
        
    • d'âge scolaire entre
        
    • âge scolaire obligatoire
        
    • population d'âge scolaire
        
    • en âge d
        
    • âge d'être scolarisés
        
    En outre, un programme qui proposait des subventions aux familles démunies si elles acceptaient que leurs enfants d'âge scolaire fréquentent l'école avait été mis en place et avait bénéficié à plus de 208 000 familles en 2008. UN وعلاوة على ذلك، وُضع برنامج يقدم إعانات مالية للأسر المحتاجة مقابل موافقتها على ذهاب أطفالها البالغين سن الدراسة إلى المدرسة واستفادت من هذا البرنامج أكثر من 000 208 أسرة في عام 2008.
    Quel sort réserve-t-on aux parents ou tuteurs qui n'envoient pas leurs enfants d'âge scolaire à l'école? Sont-ils sanctionnés? UN ما الذي يحصل إذا لم يرسل الأهل أو الأوصياء أولادهم البالغين سن الدراسة إلى المدرسة؟ وهل توجد عقوبة على ذلك؟
    Aujourd'hui tous les enfants en âge scolaire ont été inscrits mais le problème se pose en termes de salles de classe et d'enseignants. UN وجميع الأطفال البالغين سن الدراسة مقيدون الآن بالمدارس، وإن كانت ثمة مشكلة قائمة فيما يتصل بفصول الدراسة والمعلمين.
    a Rapport entre le nombre d'élèves ayant l'âge d'être scolarisés dans l'enseignement primaire inscrits dans le primaire ou le secondaire, et l'effectif total de ce groupe d'âge. UN (أ) يُعرف بأنه عدد التلاميذ البالغين سن الدراسة المفترضة للتعليم الابتدائي المقيدين في المدارس الابتدائية أو الثانوية، ويعبَّر عنه كنسبة مئوية من مجموع السكان المنتمين إلى تلك الفئة العمرية.
    Augmentation de l'effectif d'âge scolaire obligatoire et réalisation des objectifs : scolarisation et alphabétisation : UN تزايد عدد البالغين سن الدراسة وتحقيق الأهداف: عدد المسجلين في المدارس ومعدلات الإلمام بالقراءة والكتابة:
    Évolution de l'ensemble de la population et de la population d'âge scolaire UN الاتجاهات الملاحظة في عدد السكان عموما وعدد البالغين سن الدراسة
    En dépit des progrès accomplis dans certaines régions, on estime que 115 millions d'enfants en âge d'être scolarisés dans le primaire, dont 62 millions de filles, n'étaient pas à l'école en 2001. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في بعض المناطق، يـُقدّر أن 115 مليون طفل من البالغين سن الدراسة الابتدائية، من ضمنهم 62 مليون فتاة، كانوا خارج المدارس في عام 2001.
    Tous les enfants d'âge scolaire ont le droit, à charge de la communauté, à l'instruction morale et religieuse. UN ولجميع التلاميذ البالغين سن الدراسة الحق في التعليم الأخلاقي أو الديني على نفقة المجتمع المحلي.
    La proportion d'enfants d'âge scolaire non scolarisés reste élevée et le taux de scolarisation pour les filles continue d'être faible dans beaucoup de pays africains malgré tous les efforts. UN ولا تزال نسبة الأطفال البالغين سن الدراسة غير المسجلين مرتفعة في حين أن نسبة الالتحاق بالمدارس بالنسبة للفتيات لا تزال متدنية في عدد كبير من البلدان الأفريقية، بالرغم من الجهود المبذولة لمواجهة هذه المشكلة.
    1. Le Ministère de la science et de l'éducation met au point des dispositions pour veiller à ce que tous les enfants d'âge scolaire soient enregistrés et qu'ainsi tous les enfants résidant en Lettonie suivent l'enseignement obligatoire. UN ١- تعمل وزارة العلم والتربية على وضع ترتيبات لتسجيل جميع اﻷطفال البالغين سن الدراسة لضمان التعليم اﻹلزامي لكل طفل يقيم في لاتفيا.
    Le taux net de scolarisation de l'enseignement primaire reflète la proportion des enfants d'âge scolaire (6 à 13 ans) inscrits dans une école. UN يُعرف معدل التسجيل الصافي في التعليم الابتدائي بمدى تسجيل الأطفال البالغين سن الدراسة (6سنوات إلى 13 سنة) في المدارس.
    Se penchant sur les niveaux d'instruction dans la région arabe, le rapport 2010 des Nations Unies sur les OMD relève que la croissance rapide de la population des enfants en âge scolaire pose question quant à l'accueil de tous les élèves, ce qui touche davantage les filles que les garçons. UN 10 - ويعترف تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010، عند تناوله لمستويات التعليم في المنطقة العربية، بأن الزيادة السريعة لعدد لأطفال البالغين سن الدراسة يطرح تحدياً في استيعاب جميع التلاميذ، مما يؤثر سلباً على الإناث أكثر مما يؤثر من الذكور.
    677. D'après la Constitution, toute personne a droit à l'éducation; l'éducation pour les enfants en âge scolaire dans les limites fixées par la loi est gratuite dans les établissements scolaires généraux de l'Etat (art. 37). UN 677- ينص الدستور على أن لكل شخص الحق في التعليم. ويعد التعليم إجباريا بالنسبة للأطفال البالغين سن الدراسة في الحدود التي ينص عليها القانون، وينبغي أن يكون مجانا في مدارس التعليم العامة التابعة للدولة وللبلديات (المادة 37).
    a Rapport entre le nombre d'élèves ayant l'âge d'être scolarisés dans l'enseignement primaire inscrits dans le primaire ou le secondaire, et l'effectif de l'ensemble de ce groupe d'âge. UN (أ) يُعرف بأنه عدد التلاميذ البالغين سن الدراسة المفترضة للتعليم الابتدائي المقيدين في المدارس الابتدائية أو الثانوية، ويعبَّر عنه كنسبة مئوية من مجموع السكان المنتمين إلى تلك الفئة العمرية.
    Augmentation de l'effectif d'âge scolaire obligatoire et réalisation des objectifs : scolarisation et alphabétisation : UN 113 - تزايد عدد البالغين سن الدراسة وتحقيق الأهداف: عدد المسجلين في المدارس ومعدلات الإلمام بالقراءة والكتابة:
    Évolution de l'ensemble de la population et de la population d'âge scolaire UN الاتجاهات الملاحظة في عدد السكان عموما وعدد البالغين سن الدراسة
    La plupart de ces pays ont donc un double problème d'accroître le taux de scolarisation alors que la population d'âge scolaire est en train d'augmenter. UN وبالتالي، فإن معظم هذه البلدان تواجه تحديا تعليميا ذا بُعدين يتمثل في رفع نسبة الالتحاق بالمدارس في أوساط السكان البالغين سن الدراسة الذين يزداد عددهم أيضا.
    30. Fournir des informations assorties de données statistiques sur la proportion d'enfants en âge d'être scolarisés qui ne vont pas à l'école, et ce par âge, par sexe et par zone de résidence. UN 30- يرجى تقديم معلومات مدعمة ببيانات احصائية، مفصلة حسب السن والجنس ومكان الإقامة، عن نسبة الأطفال البالغين سن الدراسة الذين لا يترددون على المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more