"البالغ قدرها" - Translation from Arabic to French

    • un montant de
        
    • le montant
        
    • élève à
        
    • au montant
        
    • un montant total de
        
    • un montant estimatif de
        
    • s'élèvent
        
    La demande d'indemnité de DM 223 020 comprend un montant de DM 59 475 correspondant à un manque à gagner. UN وتشمل المطالبة البالغ قدرها 020 223 ماركاً ألمانياً مبلغاً قدره 475 59 ماركاً ألمانياً يمثل مطالبة عن الكسب الفائت.
    Les prestations dues à la cessation de service d'un montant de 48 080 000 dollars ont été comptabilisées dans les états financiers de l'exercice biennal considéré. UN تم الإقرار بالتزامات نهاية الخدمة البالغ قدرها 48.08 مليون دولار في صلب البيانات المالية أثناء فترة السنتين.
    121. L'UNICEF dispose d'un Fonds de programmation pour les secours d'urgence (FPSU), doté d'un montant de 30 millions de dollars pour chaque exercice biennal. UN ١٢١ - ولدى اليونيسيف صندوق برامج طوارئ يجدد كل سنتين موارده البالغ قدرها ٣٠ مليون دولار.
    13.14 le montant des ressources nécessaires (2 405 500 dollars) fait apparaître une diminution nette de 164 000 dollars. UN 13-14 تعكس الاحتياجات البالغ قدرها 500 405 2 دولار انخفاضا صافيا قدره 000 164 دولار.
    L'augmentation, d'un montant de 43 000 dollars, s'explique par un élargissement du programme des déplacements et par une répartition plus réaliste des frais de voyage entre le budget ordinaire de l'ONU et les fonds extrabudgétaires. UN وتعزى الزيادة البالغ قدرها 000 43 دولار إلى التوسع في برنامج السفر والتوصل إلى تقسيم أكثر واقعية لنفقات السفر بين ميزانية الأمم المتحدة العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Les fonds extrabudgétaires, d'un montant de 1,5 million de dollars, sont destinés à des activités opérationnelles menées au titre du sous-programme et sont réservés à cet effet en vertu d'accords bilatéraux avec les institutions donatrices. UN وتغطي الموارد الخارجة عن الميزانية البالغ قدرها 000 500 1 دولار الأنشطة التشغيلية تحت البرنامج الفرعي التي تم تحديدها من خلال الاتفاقات الثنائية مع المؤسسات المانحة.
    A.27B.13 un montant de 228 500 dollars est prévu pour mettre à niveau ou remplacer le matériel de bureautique suivant le cycle de renouvellement établi. UN ألف27 باء-13 تتعلق الاحتياجات البالغ قدرها 500 228 دولار بتحديث وإحلال المعدات القائمة للتشغيل الآلي للمكاتب وفقا لدورة الإحلال السارية.
    A.27B.18 un montant de 52 300 dollars est prévu pour mettre à niveau ou remplacer le matériel de bureautique de la Division suivant le cycle de renouvellement établi. Tableau A.27B.14 Chiffres estimatifs UN ألف - 27 باء - 18 تتعلق الاحتياجات البالغ قدرها 300 52 دولار بتحديث وإحلال معدات الشعبة القائمة للتشغيل الآلي للمكاتب وفقا لدورة الإحلال السارية.
    A.27D.39 Les ressources, d'un montant de 2 443 100 dollars, dont une augmentation de 1 595 200 dollars, se décomposent comme suit : UN ألف-27 دال-39 تكفل الموارد البالغ قدرها 100 443 2 دولار، والتي تشمل زيادة مقدارها 200 595 1 دولار تغطية تكاليف ما يلي:
    Par exemple, des liquidités d'un montant de 480 millions de dollars, moins des réserves de 206 millions de dollars (montant calculé selon la formule proposée pour la Réserve opérationnelle), donneraient un fonds de roulement d'environ 274 millions de dollars, ce qui représente actuellement à peu près trois mois et demi de sorties de trésorerie. UN وعلى سبيل المثال فإن السيولة التي تبلغ ٤٨٠ مليون دولار ناقصا الاحتياطيات البالغ قدرها ٢٠٦ مليون دولار المحسوبة بموجب الصيغة المقترحة لحساب الاحتياطي التشغيلي سيترك مبلغ ٢٧٤ مليون دولار فقط لرأس المال المتداول وهو ما يعادل في الوقت الحالي مستوى التدفقات النقدية لفترة ٣,٥ شهرا فقط.
    Par exemple, des liquidités d'un montant de 480 millions de dollars, moins des réserves de 206 millions de dollars (montant calculé selon la formule proposée pour la Réserve opérationnelle), donneraient un fonds de roulement d'environ 274 millions de dollars, ce qui représente actuellement à peu près trois mois et demi de sorties de trésorerie. UN وعلى سبيل المثال فإن السيولة التي تبلغ ٤٨٠ مليون دولار ناقصا الاحتياطيات البالغ قدرها ٢٠٦ مليون دولار المحسوبة بموجب الصيغة المقترحة لحساب الاحتياطي التشغيلي سيترك مبلغ ٢٧٤ مليون دولار فقط لرأس المال المتداول وهو ما يعادل في الوقت الحالي مستوى التدفقات النقدية لفترة ٣,٥ شهرا فقط.
    La Mission n'a pas encore communiqué aux vérificateurs les pièces justifiant des achats locaux d'un montant de 2,9 millions de dollars et des paiements à des bénéficiaires d'un montant de 1 million de dollars. UN ولم تزود البعثة مراجعي الحسابات بالمستندات المناسبة المؤيدة لنفقات المشتريات المحلية البالغ قدرها 2.9 مليون دولار والمدفوعات المسددة للجهات المستفيدة وقدرها مليون دولار.
    34. un montant de 132 000 dollars permettrait à des témoins experts dans les domaines médico-légal et cartographique de déposer devant le Tribunal. UN ٤٣ - ستغطي الموارد البالغ قدرها ١٣٢ ٠٠٠ دولار تكاليف إدلاء الخبراء بالشهادة في مجالات علم الطب الشرعي وعلم الخرائط.
    Le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé, d'un montant de 482 800 dollars, ainsi que le montant de 682 200 dollars correspondant aux recettes et ajustements divers, soient portés au crédit des États Membres. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقييد الرصيد الحر البالغ قدره 800 482 دولار، إضافة إلى الإيرادات والتسويات الأخرى البالغ قدرها 200 682 دولار، لحساب الدول الأعضاء.
    Les remboursements d'impôts, d'un montant de 88 907 euros, représentent essentiellement des remboursements de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA). UN وتمثل " التسديدات الضريبية المستحقة " البالغ قدرها 907 88 يورو، أساسا، مبالغ ضريبة القيمة المضافة المعادة.
    le montant des contributions dues, soit 4 854 000 dollars, figure dans la note 36. UN وترد المساهمات المستحقة القبض البالغ قدرها 000 643 5 دولار في الملاحظة 36.
    Le total des placements s'élève à 735 millions de dollars. De ce montant, 243 millions de dollars sont réservés à des usages particuliers, comme suit : UN ومن بين إجمالي الاستثمارات البالغ قدرها 735 مليون دولار، يقيد استخدام مبلغ 243 مليون دولار على النحو التالي:
    le montant de 4 107 600 dollars prévu au titre des autres objets de dépense pour 2010-2011 fait apparaître une diminution nette de 2 507 400 dollars par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour 2008-2009. UN ثامنا - 20 تعكس الاحتياجات التقديرية غير المتعلقة بالوظائف البالغ قدرها 600 107 4 دولار للفترة 2010-2011 انخفاضا صافيا قدره 400 507 2 دولار، مقارنة بالاعتماد المنقح للفترة 2008-2009.
    Au cours de l'exercice 2010/11, des dépenses d'un montant total de 343 400 dollars ont été engagées, soit 110,7 % du crédit ouvert (310 300 dollars). UN وخلال الفترة 2010/2011، جرى تكبد نفقات إضافية بلغت في مجموعها 400 343 دولار، وهو ما يمثل تجاوزا للتكاليف المقدرة بنسبة 110.7 في المائة مقارنة بالمخصصات البالغ قدرها 300 310 دولار.
    un montant estimatif de 38 500 dollars couvrira les voyages du Président, qui doit se rendre au Siège de l’ONU à New York et dans des États d’Europe centrale et d’Europe occidentale pour y rencontrer des hauts fonctionnaires. UN وستغطى الاحتياجات المقدرة البالغ قدرها ٥٠٠ ٣٨ دولار سفر رئيس المحكمة إلى مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك وزيارة دول وسط أوروبا وغربها لمقابلة كبار المسؤولين الحكوميين.
    Ces contributions n'incluent pas les annonces faites pour les années à venir, qui s'élèvent à 5 589 158 dollars. UN ولا تشمل المساهمات المستحقة القبض المبينة في الملاحظة 34 التبرعات المعلنة للمستقبل البالغ قدرها 158 589 5 دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more