En tant que pays balkanique, l'Albanie est préoccupée par la guerre et les crises qui frappent notre péninsule. | UN | وباعتبار البانيا من بلدان البلقان، فهي تجد مدعاة للقلق ازاء الحرب واﻷزمات التي ألمت بشبه جزيرتنا. |
La CE a fait parvenir 1 million de dollars d'assistance humanitaire à l'Albanie par l'intermédiaire du PNUD. | UN | وقد قدمت الجماعة اﻷوروبية مبلغ مليون دولار في صورة مساعدة إنسانية إلى البانيا من خلال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Des négociations se poursuivent actuellement au sujet de la création d'un fonds d'affectation spéciale important pour l'Albanie qui sera géré par le PNUD. | UN | ويجري في الوقت الراهن الاضطلاع بمفاوضات بشأن إنشاء صندوق استئماني رئيسي من أجل البانيا يخضع ﻹدارة البرنامج الانمائي. |
Par suite de facteurs internationaux échappant au contrôle de l'Albanie, la dépression économique a donc empiré dans le pays et le rythme de la reprise économique s'est ralenti. | UN | وهكذا زاد الكساد الاقتصادي في البانيا سوءا، واعتور البطء خطى الانتعاش الاقتصادي نتيجة لعوامل دولية تخرج عن سيطرته. |
Tout cela s'est produit parce que les minorités ethniques de l'Albanie vivent en harmonie avec les albanais, et ne sont pas maltraitées par le Gouvernement. | UN | وقد حدث هذا كله ﻷن اﻷقليات الاثنية في البانيا تعيش في وئام مع اﻷلبان ولا تتعرض ﻷي معاملة سيئة من الحكومة. |
Ça n'est pas arrivé ici. Mais à Albany, New York. | Open Subtitles | لم يحصل هنا لقد حصل في البانيا, نييورك |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie de la note qui a été remise au Chargé d'affaires par intérim de l'ambassade d'Albanie à Belgrade. | UN | أتشرف بأن أنقل إليكم طيا نسخة من المذكرة التي سلمت الى القائم باﻷعمال المؤقت في سفارة البانيا ببلغراد. |
Pour faciliter la position de son allié au nord, il avance des revendications territoriales contre l'Albanie. | UN | وتيسيرا لمركز حليفتها في الشمال، فإنها تثير مطالب اقليمية ضد البانيا. |
La minorité grecque d'Albanie, également, a publiquement appuyé un dialogue inconditionnel entre les deux gouvernements. | UN | كما أيدت اﻷقلية اليونانية في البانيا من جانبها بطريقة علنية فكرة الحوار غير المشروط بين الحكومتين. |
Demande d'assimilation aux PMA présentée par l'Albanie | UN | الطلب المقدم من حكومة البانيا للحصول على مركز |
Demande d'assimilation aux PMA présentée par l'Albanie | UN | الطلب المقدم من حكومة البانيا للحصول على مركز |
Demande d'assimilation aux PMA présentée par l'Albanie | UN | الطلب المقدم من حكومة البانيا للحصول على مركز |
Il est annoncé que les pays ci-après se sont portés coauteurs du projet de résolution : Albanie, Portugal, République tchèque et Côte d'Ivoire. | UN | وأعلن عن انضمام البانيا والبرتغال والجمهورية التشيكية وكوت ديفوار الى المشتركين بتقديم مشروع القرار. |
Une reprise modérée devrait se poursuivre en Bosnie-Herzégovine, tandis qu'en Albanie les efforts entrepris pour retrouver des taux de croissance plus élevés en 2003 risquent de se révéler difficiles. | UN | ومن المتوقع أن يستمر الانتعاش المعتدل في البوسنة والهرسك، في حين أن محاولات العودة إلى معــدلات نمـــو أعلى في البانيا في عام 2003 ستكون صعبة. |
Tout cela a créé le cadre institutionnel indispensable à l'avancement de la réforme économique en Albanie. | UN | ولقد أوجد هذا كلـــه اﻹطار المؤسسي اﻷساسي لتقدم اﻹصلاح الاقتصادي في البانيا. |
Certains albanais de souche qui en ont les moyens reçoivent la chaîne de télévision de l'Albanie par satellite. | UN | ويستقبل بعض اﻷلبان ارسال تلفزيون البانيا عن طريق القمر الصناعي إذا استطاعوا ذلك مالياً. |
L'Albanie s'ingère ainsi de façon flagrante dans les affaires intérieures de la République fédérative de Yougoslavie et encourage des activités qui portent atteinte à son intégrité territoriale. | UN | وبذلك تتدخل البانيا بطريقة فاضحة في الشؤون الداخلية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتشجع اﻷنشطة الموجهة ضد وحدة أراضيها. |
Il indique que l'Albanie désire s'associer aux auteurs du projet. | UN | وأشار الى أن البانيا تود المشاركة في تقديم المشروع. |
Albany ? Ce gars a fait tout ce chemin d'Albany à ici ? | Open Subtitles | البانيا اذن هذا الشخص قطع كل هذه المسافة |
Nous comprenons pleinement les soucis que la délégation albanaise a exprimés devant plusieurs comités de l'Assemblée. | UN | ونحن نتفهم بالكامل مشاغل وفد البانيا التي أعرب عنها في كثير من لجان الجمعية العامة. |