"البث الإذاعي الدولي" - Translation from Arabic to French

    • de radiodiffusion internationale
        
    • radiodiffusion internationale de
        
    • internationale de radiodiffusion
        
    • la radiodiffusion internationale
        
    • radio internationale
        
    • service international de radiodiffusion
        
    Création d'une station de radiodiffusion internationale de l'Organisation des Nations Unies : rapport sur l'exécution du projet pilote UN تطوير قدرة للأمم المتحدة على البث الإذاعي الدولي: تقرير مرحلي عن المشروع النموذجي
    Le Secrétaire général s'efforce d'obtenir des États Membres des réactions concernant les résultats obtenus ainsi que des éléments d'orientation pour développer à l'avenir la capacité de radiodiffusion internationale du programme quotidien de l'ONU. UN ويسعى الأمين العام إلى الحصول على تغذية مرتدة من الدول الأعضاء بشأن أثر المشروع حتى الآن وتوجيهات بخصوص التطوير المستقبلي لقدرات المنظمة على البث الإذاعي الدولي اليومي.
    Dans cette lettre, le Secrétaire général adjoint demandait aussi l'appui des États Membres pour l'exécution du projet pilote concernant la création d'une station de radiodiffusion internationale de l'ONU. UN 20 - كما دعت الرسالة الدول الأعضاء إلى دعم لتنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير القدرة على البث الإذاعي الدولي.
    Création d’une station de radiodiffusion internationale de l’Organisation des Nations Unies : conception et ampleur du projet pilote UN تطوير قدرة اﻷمم المتحدة على البث اﻹذاعي الدولي: تصميم ونطاق المشروع النموذجي
    Le Comité consultatif relève qu’aucun état des incidences sur le budget-programme n’a été présenté à l’Assemblée générale en ce qui concerne le projet de création d’une station de radiodiffusion internationale de l’ONU. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه لم يقدم إلى الجمعية العامة أي بيان عن آثار الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشروع تطوير القدرة لدى اﻷمم المتحدة على البث اﻹذاعي الدولي.
    Les membres du Comité ont été nombreux à apprécier le projet pilote de développement d'une capacité internationale de radiodiffusion pour l'Organisation des Nations Unies, dans le cadre duquel des bulletins d'information d'une durée de 15 minutes sont diffusés dans les six langues officielles par des centaines de stations de radio. UN وأشاد أعضاء اللجنة بصورة كبيرة بالمشروع النموذجي لتطوير قدرة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة، التي وفرت نشرات أنباء لمدة 15 دقيقة باللغات الرسمية الست، وتبثها مئات المحطات الإذاعية.
    Rapport du Secrétaire général sur l'accroissement de la capacité de radiodiffusion internationale au cours de l'exercice biennal 2002-2003 UN تقرير الأمين العام المتعلق بالتوسع في قدرات محطة البث الإذاعي الدولي لفترة السنتين 2002-2003
    e) Création d'une station de radiodiffusion internationale de l'Organisation des Nations Unies : rapport sur l'exécution du projet pilote (A/AC.198/ UN (هـ) تطوير قدرة الأمم المتحدة على البث الإذاعي الدولي: تقرير مرحلي عن المشروع النموذجي (A/AC.198/2000/6)؛
    e) < < Création d'une station de radiodiffusion internationale de l'Organisation des Nations Unies : rapport sur l'exécution du projet pilote > > (A/AC.198/2000/6); UN (هـ) " تطوير قدرة للأمم المتحدة على البث الإذاعي الدولي: تقرير مرحلي عن المشروع النموذجي " (A/AC.198/2000/6)؛
    47. Décide, compte tenu de la réussite du projet pilote et de l'importance de la distribution de ses programmes et des partenariats établis, d'augmenter la capacité de radiodiffusion internationale de l'Organisation des Nations Unies dans les six langues officielles ; UN 47 - تقرر، استنادا إلى نجاح تنفيذ المشروع النموذجي، واستنادا كذلك إلى مدى انتشار برامجه وشراكاته القائمة، التوسع في قدرات محطة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية الست؛
    Nombre de délégations ont souligné la primauté de la radio, qui est le média traditionnel le plus utilisé et le plus accessible, et ont appuyé largement le projet pilote visant à créer une station de radiodiffusion internationale de l'ONU ainsi que l'assistance offerte par le Département aux pays en développement en matière d'information et de communication. UN وقد أبرز عدد كبير من الوفود تفوق الإذاعة بوصفها أكثر وسائل الاتصال التقليدية استخداما وتوافرا، وأعربوا عن تأييد واسع للمشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة الأمم المتحدة على البث الإذاعي الدولي ولدور إدارة شؤون الإعلام في تمكين الأمم النامية من تلبية احتياجاتها في مجال المعلومات والاتصال.
    Le Département de l'information s'est proposé de désigner un point de contact chargé de coordonner la promotion de la coopération entre les organismes du système en matière de télévision, le renforcement du Service d'information des Nations Unies sur l'Internet et la création d'une station de radiodiffusion internationale de l'Organisation. UN وعرضت إدارة شؤون الإعلام أن تعين مركز اتصال لتنسيق وضع نهج على نطاق المنظومة للتعاون في ميدان التلفزيون، فضلا عن المضي قدما في تطوير الخدمة الإخبارية للأمم المتحدة على شبكة الانترنت وتطوير قدرة المنظمة على البث الإذاعي الدولي.
    60. Note que la capacité de radiodiffusion internationale de l'Organisation des Nations Unies est devenue partie intégrante des activités du Département de l'information et prie le Secrétaire général de tout faire pour en assurer le succès et de rendre compte de l'action menée au Comité de l'information à sa trentième session; UN 60 - تلاحظ أن قدرة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة جزء لا يتجزأ من أنشطة إدارة شؤون الإعلام، وتطلب إلى الأمين العام ألا يدخر أي جهد من أجل ضمان نجاحها، وأن يقدم تقريرا عن أنشطتها إلى لجنة الإعلام في دورتها الثلاثين؛
    60. Note que la capacité de radiodiffusion internationale de l'Organisation des Nations Unies est devenue partie intégrante des activités du Département de l'information et prie le Secrétaire général de tout faire pour en assurer le succès et de rendre compte de l'action menée au Comité de l'information à sa trentième session; UN 60 - تلاحظ أن قدرة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة جزء لا يتجزأ من أنشطة إدارة شؤون الإعلام، وتطلب إلى الأمين العام ألا يدخر أي جهد من أجل ضمان نجاحها، وأن يقدم تقريرا عن أنشطتها إلى لجنة الإعلام في دورتها الثلاثين؛
    La création d’une station de radiodiffusion internationale de l’ONU est l’un des volets essentiels des efforts entrepris par le Département dans de nombreux domaines en faveur des innovations techniques. UN ويمثﱢل تطوير قدرة اﻷمم المتحدة على البث اﻹذاعي الدولي عنصرا من العناصر الهامة في الحملة الواسعة النطاق التي تضطلع بها اﻹدارة في مجال الابتكار التكنولوجي.
    Il permettra de juger de la viabilité technique, de la capacité de programmation, des ressources nécessaires et de l’intérêt des auditeurs aux fins de la création d’une station de radiodiffusion internationale de l’Organisation des Nations Unies. UN وسيسعى هذا البرنامج إلى اختبار اﻹمكانية التقنية، وطاقة البرمجة، والاحتياجات من الموارد واهتمام المستمعين ﻷغراض تطوير طاقة اﻷمم المتحدة في مجال البث اﻹذاعي الدولي.
    d) La création d’une station de radiodiffusion internationale de l’Organisation des Nations Unies: conception et ampleur du projet pilote (A/AC.198/1999/5); UN )د( تطوير قدرة اﻷمم المتحدة على البث اﻹذاعي الدولي: تصميم ونطاق المشروع النموذجي A/AC.198/1999/5)(؛
    d) «Création d’une station de radiodiffusion internationale de l’Organisation des Nations Unies : conception et ampleur du projet» (A/AC.198/1999/5); UN )د( " تطوير قدرة اﻷمم المتحدة على البث اﻹذاعي الدولي: تصميم ونطاق المشروع النموذجي " )A/AC.198/1999/5(؛
    56. Note avec satisfaction le succès du projet pilote sur l'élaboration d'une capacité internationale de radiodiffusion pour l'Organisation des Nations Unies et entérine la proposition du Secrétaire général tendant à ce que ce projet pilote fasse partie intégrante des activités du Département; UN 56 - تلاحظ مع الارتياح النجاح الذي أحرزه المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة، وتؤيد اقتراح الأمين العام الداعي إلى أن يصبح هذا المشروع النموذجي جزءا لا يتجزأ من أنشطة الإدارة؛
    Rapport du Secrétaire général sur la conception et la portée du projet pilote sur la capacité des Nations Unies dans le domaine de la radiodiffusion internationale UN تقريـر اﻷميــن العـام عن تصميم ونطاق المشروع التجريبي المتعلق بقدرة البث اﻹذاعي الدولي لﻷمم المتحدة
    La création, au sein de l’ONU, d’un service de radio internationale permettant de communiquer directement avec les États Membres de l’ONU est un projet prioritaire du Département qui sera mené à bien avec les ressources existantes. UN ١٦ - يشكل بناء قدرة داخل اﻷمم المتحدة في مجال البث اﻹذاعي الدولي ﻷغراض الاتصال المباشر مع مجموعات المهتمين بالمنظمة مشروعا ذا أولوية بالنسبة ﻹدارة شؤون اﻹعلام، يتعين تنفيذه في حدود الموارد المتاحة.
    Avec le concours d’une importante organisation nationale de radiodiffusion, une étude de faisabilité a été réalisée sur les incidences techniques et financières, ainsi qu’en matière de programmation de gestion de la création d’un service international de radiodiffusion au sein de l’ONU. UN وقد أعدت بمساعدة هيئة وطنية رئيسية للبث اﻹذاعي دراسة جدوى تغطي اﻵثار التقنية والمالية والبرنامجية واﻹدارية المترتبة على إيجاد قدرة لﻷمم المتحدة على البث اﻹذاعي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more