La principale force politique régionale est le Congrès Beja. | UN | وتتمثل أهم قوة سياسية محلية في مؤتمر البجا. |
Cinq autres membres du Congrès Beja ont été arrêtés les 3 et 4 avril puis relâchés le 6 avril. | UN | وألقي القبض على خمسة أعضاء آخرين من أعضاء مؤتمر البجا في يومي 3 و 4 نيسان/أبريل، وأطلق سراحهم في 6 نيسان/أبريل. |
30. L'expert indépendant a eu l'occasion de s'entretenir avec des membres du Congrès Beja. | UN | 30- أتيحت للخبير المستقل فرصة الالتقاء بأعضاء من مؤتمر البجا. |
Les membres du Comité central du Front est qui ne participent pas au Congrès de Beija ont boycotté la conférence et ont décidé ultérieurement de suspendre la participation de Musa Mohamed Ahmed au Front. | UN | وقاطع أعضاء اللجنة المركزية للجبهة من غير أعضاء مؤتمر البجا هذا المؤتمر وقرروا بعد ذلك تجميد عضوية أحمد في الجبهة الشرقية. |
Un mouvement rebelle de la région de Darfour (ouest du Soudan), l'Armée populaire de libération du Soudan, a conclu cette semaine une alliance avec un groupe de rebelles de l'est, le Congrès de Beija. | UN | أقامت إحدى حركات المتمردين في إقليم دارفور، غربي السودان، وهي جيش تحرير السودان، تحالفا هذا الأسبوع، مع إحدى جماعات المتمردين في الشرق، وهي مؤتمر البجا. |
Les Bejas à l'est, les Nubiens au nord, et les Shilluks font partie des communautés qui partagent ces préoccupations. | UN | وتجمع مشاعر القلق هذه جماعات من بينها البجا في شرق السودان والنوبيون في الشمال إلى جانب الشيك. |
L'Armée de libération du Soudan (SLA) a conclu une alliance avec le Congrès Beja en janvier 2004. | UN | وتحالف جيش تحرير السودان مع مؤتمر البجا في شهر كانون الثاني/يناير 2004. |
Le 11 avril 2010, 11 militants agissant pour des candidats indépendants et des candidats du Beja Congress ont été enlevés dans six bureaux de vote de l'État de la mer Rouge et sont restés détenus plusieurs heures. | UN | ففي 11 نيسان/أبريل 2010، تم اختطاف 11 من وكلاء الأحزاب لمرشحين مستقلين ومرشحين من حزب مؤتمر البجا من ستة من مراكز الاقتراع في ولاية البحر الأحمر، واحتجزوا لعدة ساعات. |
Le dernier communiqué en date publié par l'organisation Beja concernant son opération dans l'est du Soudan (publié au bureau d'Asmara). | UN | 1 - آخر بيان أصدره تنظيم البجا عن عمليته في شرق السودان (الختم من مكتب أسمرا). |
Un communiqué militaire conjoint publié par les forces du Congrès Beja et le Mouvement révolutionnaire national (forces de libération). | UN | 2 - بيان عسكري مشترك بين قوات مؤتمر البجا والحركة الوطنية الثورية (قوات الفتح). |
Il y a également des conflits entre le Gouvernement et les groupes armés dans le Darfour, ainsi que dans les régions de l'est (Beja) et du nord du pays. | UN | وتوجد أيضا صراعات بين الحكومة والمجموعات المسلحة في دارفور، فضلا عن المنطقتين الشرقية (البجا) والشمالية. |
Coalition des Lions libres (groupe tribal Rashaida) du Congrès Beja (groupe tribal | UN | ائتلاف الأسود الحرة (دائرة قبيلة الرشايدة) ومؤتمر البجا (دائرة قبيلة البجا والسياسيين العلمانيين) |
Apparemment, le dernier groupe a été arrêté lors d'un rassemblement organisé par le Congrès Beja le 27 mars devant le bureau de la MINUS à Kassala, où les manifestants, assis pacifiquement, avaient décidé de protester contre la détention prolongée de leurs trois collègues et le harcèlement général dont ils faisaient l'objet de la part des officiers de sécurité de la localité. | UN | ويبدو أن المجموعة الأخيرة ألقي القبض عليها فيما يتعلق باعتصام سلمي نظمه مؤتمر البجا في 27 آذار/مارس، أمام مكتب بعثة الأمم المتحدة في السودان، في كسلا، للاحتجاج على استمرار احتجاز ثلاثة من زملائهم، والتحرش الذي يواجهونه بصفة عامة على أيدي المسؤوليين الأمنيين في كسلا. |
L'application de l'Accord de paix sur le Soudan oriental signé en octobre 2006 n'a pas progressé, en grande partie à cause des luttes intestines pour le pouvoir au sein de la direction du Front Est. Suite à des divisions au sein de ses factions Beja, le Front n'a pas été en mesure de présenter la liste des candidats qu'il devait nommer aux postes qui lui revenaient aux termes de l'Accord. | UN | 21 - عانى تنفيذ اتفاق سلام شرق السودان، الذي تم التوقيع عليه في تشرين الأول/أكتوبر 2006، من الركود ويرجع ذلك أساسا إلى الصراعات الداخلية على السلطة ضمن قيادة الجبهة الشرقية، حيث حال انقسام في فصائل البجا بين الجبهة وبين طرح قائمة مرشحين للوظائف التي خُصصت لها بموجب الاتفاق. |
b) Le régime érythréen a récemment organisé en Érythrée plusieurs conférences à l'intention de groupes d'opposition armés soudanais, la dernière en date étant la Conférence de Rabda, au cours de laquelle on a annoncé la création de la prétendue organisation du Front Est, qui regroupe le Congrès Beja, le Mouvement des Lions libres et des rebelles du Darfour. | UN | ثانيا - قام النظام الإريتري مؤخرا بتنظيم عدة مؤتمرات لمجموعات المعارضة السودانية المسلحة بإريتريا آخرها مؤتمر ربدة داخل الحدود الإريترية، الذي أعلن فيه قيام ما يسمى بتنظيم جبهة الشرق التي تتكون من مؤتمر البجا ومجموعة الأسود الحرة ومتمردي دارفور. |
Le 24 mai 2005, alors que les délégations ayant participé à la Conférence rentraient chez elles dans les États de Kassala, de Gadaref, et de la mer Rouge, un groupe armé en provenance d'Érythrée et comprenant des éléments du Congrès Beja et du Mouvement pour la justice et l'égalité s'est infiltré sur le territoire soudanais et a enlevé trois parlementaires siégeant à l'Assemblée législative de l'État de la mer Rouge, à savoir : | UN | وفي يوم 24 أيار/مايو 2005 وأثناء عودة الوفود المشاركة في المؤتمر إلى مناطقها في ولايات كسلا والقضارف والبحر الأحمر تسللت قوة مسلحة من داخل إريتريا تضم عناصر من مؤتمر البجا وحركة العدل والمساواة وقامت باختطاف ثلاثة من نواب المجلس التشريعي لولاية البحر الأحمر هم: |
Les 2,2 millions de Beija de l'est du Soudan ont été délaissés par les gouvernements centraux qui se sont succédé au pouvoir depuis des décennies, qui les ont ainsi exposés à la malnutrition, à la famine et à la maladie. | UN | وعلى مدى عشرات السنين، أهملت الحكومات المركزية 2.2 مليون من أفراد قبائل البجا شرقي السودان، فجعلتهم عرضة لسوء التغذية والمجاعات والمرض. |
La branche politique du Congrès de Beija avait été fondée dans les années 60 pour se plaindre de la marginalisation de la région; frustrée par l'absence de progrès, elle s'était lancée dans la lutte armée dans les années 90. | UN | وقد تشكَّل الجناح السياسي لمؤتمر البجا في فترة الستينات للتعبير عن الشكوى من تهميش المنطقة، لكنه نتيجة لما أصابه من إحباط بسبب عدم إحراز أي تقدم بدأ الكفاح المسلح مع حلول التسعينات. |
Porte-parole officiel du Congrès de Beija | UN | الناطق الرسمي لمؤتمر البجا |
Après avoir rejoint en 1995 le groupe d'opposition Rassemblement national démocratique (RND), des centaines de Beija ont été envoyés dans des camps d'entraînement en Érythrée. Avec d'autres groupes armés du RND, ils avaient lancé des opérations tous azimuts sur le front est dès 1997. | UN | وبعد الانضمام إلى التجمع الوطني الديمقراطي الذي يشكل جماعة المعارضة الموسعة، في عام 1995، تم إيفاد المئات من أهالي البجا إلى معسكرات التدريب في إريتريا حيث قاموا، جنبا إلى جنب مع الجماعات المسلحة الأخرى المنضوية تحت لواء التجمع الوطني الديمقراطي، ببدء عمليات شاملة على الجبهة الشرقية منذ عام 1997. |
Le Congrès de Beija a fait campagne, sans succès, pour prendre part aux négociations qui ont eu lieu au Kenya entre le Gouvernement et le SPLM/A et qui devraient aboutir à un accord de paix dans le courant du mois. | UN | وكان مؤتمر البجا قد قام بحملة لم تكلل بالنجاح للمشاركة في المفاوضات الجارية في كينيا بين الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان/ الجيش الشعبي لتحرير السودان، والتي يتوقع لها أن تؤدي إلى التوصل إلى اتفاق سلام في نهاية هذا الشهر. |
Selon certaines allégations, certaines ethnies, à savoir les Bejas, Hausas, Fallatas et Masalits, souffrent de discrimination. | UN | ووردت تقارير مفادها تعرض بعض المجموعات الإثنية للتمييز، وهي على وجه التحديد البجا والهوسا والفلاتة والمساليت. |