"البحثي والتحليلي" - Translation from Arabic to French

    • de recherche et d'analyse
        
    • recherches et des travaux analytiques
        
    Délais d'exécution, utilité, degré de mise en œuvre et qualité, mesurés par des enquêtes de lectorat et autres enquêtes, du programme de recherche et d'analyse du sousprogramme; UN :: حسن توقيت العمل البحثي والتحليلي المضطلع به في إطار هـذا البرنامج الفرعي، وجدواه ومدى تنفيذه، ونوعيته، بالاستناد إلى نتائج استطلاع آراء القراء وغير ذلك من الدراسات الاستقصائية؛
    En échange, le SYGADE fournit au groupe de recherche du Service de la dette et du financement du développement des informations sur la dette des pays et alimente les travaux de recherche et d'analyse du Service. UN وفي المقابل، يقدم `دمفاس` إلى وحدة البحوث بفرع الديون وتمويل التنمية معلومات عن حالة الديون القطرية ويدعم العمل البحثي والتحليلي الذي يقوم به الفرع.
    Ses travaux de recherche et d'analyse avaient mis en lumière les problèmes propres aux pays en développement, et son assistance technique était activement recherchée par ces pays. UN وقد سلط عمله البحثي والتحليلي الأضواء على قضايا البلدان النامية أما المساعدة التقنية المقدمة منه فهي موضع طلب كبير لدى البلدان النامية.
    Les activités de coopération technique de la CNUCED devaient être fermement ancrées dans les travaux de recherche et d'analyse et dans la formation de consensus. UN ويجب أن تكون أنشطة التعاون التقني التي يتولاها الأونكتاد مبنيةً بشكل متين على أساس العمل البحثي والتحليلي وعملية بناء توافق الآراء.
    Une partie des recherches et des travaux analytiques menés dans le cadre du sous-programme seront axés sur le développement du secteur privé au service de la croissance économique, de la création de richesses et de la réduction des inégalités. UN 15-13 وسيركز البرنامج الفرعي في جانب من عمله البحثي والتحليلي على تنمية القطاع الخاص لتهيئة أسباب تحقيق النمو الاقتصادي وإيجاد الثروة والحد من أوجه عدم المساواة.
    Les conclusions et orientations recommandées contenues dans les travaux de recherche et d'analyse des politiques contribuent à faire de mieux en mieux comprendre les questions qui présentent un intérêt pour les pays de la région à l'échelle mondiale et nationale et à susciter un consensus de plus en plus large autour de ces questions. UN وتساهم الاستنتاجات والتوصيات السياساتية التي يتضمنها العمل البحثي والتحليلي في زيادة فهم القضايا ذات الأهمية لبلدان المنطقة على الصعيدين العالمي والوطني وبناء توافق الآراء حولها.
    Concernant les travaux futurs, la Déclaration de Midrand stipulait que les travaux de recherche et d'analyse de la CNUCED devaient éclairer les changements de l'économie mondiale et aider les Etats membres à définir leurs grandes orientations dans le contexte de leurs efforts de développement. UN وفيما يتعلق بالعمل المقبل، نص إعلان ميدراند على ضرورة أن يوضح العمل البحثي والتحليلي لﻷونكتاد في مجال السياسة العامة التغييرات في الاقتصاد العالمي وأن ييسر صياغة السياسة العامة داخل الدول اﻷعضاء في جهدها المبذول من أجل التنمية.
    d) Veiller à établir une étroite coordination entre les travaux de recherche et d'analyse et les activités institutionnelles. UN )د( كفالة التفاعل الوثيق بين العمل البحثي والتحليلي واﻷنشطة المؤسسية.
    Ils ont souligné l'importance de traduire les idées et suggestions issues des travaux de recherche et d'analyse de la CNUCED en actes concrets répondant aux besoins et aux préoccupations spécifiques de différents groupes de pays, notamment les pays africains, les pays les moins avancés et les pays sans littoral. UN وأكّد المندوبون من البلدان النامية على أهمية ترجمة الأفكار والاقتراحات المتولّدة عن العمل البحثي والتحليلي الذي يضطلع به الأونكتاد إلى واقع ملموس على صعيد تلبية ما لدى مختلف مجموعات البلدان من احتياجات وشواغل خاصة، بما في ذلك البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية.
    Les activités de formation organisées au titre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok ont enrichi à leur tour le programme de recherche et d'analyse que le Groupe spécial consacre à la problématique déjà ancienne des produits de base et de leur contribution au développement de l'Afrique. UN وبالتالي أدمجت الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية التابعة للأونكتاد التدريب المنصوص عليه في الفقرة 166 في جدول أعمالها البحثي والتحليلي المتعلق بقضايا مزمنة تتصل بالسلع الأساسية ومساهمتها في تنمية أفريقيا.
    Il faudrait aussi que les liens entre les trois < < piliers > > soient préservés et renforcés à travers une approche progressive, de façon que les activités de recherche et d'analyse empiriques contribuent à la formation de consensus, laquelle devrait à son tour guider l'assistance technique en fonction des demandes exprimées. UN وهو يتطلب أيضاً إبقاء وتعزيز الربط بين الأركان الثلاثة عن طريق اتباع نهج متتابع، لكي يمكن للعمل البحثي والتحليلي القائم على الأدلة أن يدخل ضمن العناصر المكونة لعملية بناء توافقات الآراء، التي ينبغي بدورها أن تسترشد بها المساعدة التقنية بطريقة مدفوعة بالطلب.
    1. Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a évoqué l'objet de l'examen annuel des activités de coopération technique de la CNUCED et de leurs liens avec les travaux de recherche et d'analyse du secrétariat et les activités du mécanisme intergouvernemental. UN 1- عرض نائب الأمين للأونكتاد بصورة إجمالية مقاصد الاستعراض السنوي لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني والقاسم المشترك بينها وبين العمل البحثي والتحليلي الذي تقوم به الأمانة وأعمال الآلية الحكومية الدولية.
    Le secrétariat de la CNUCED a poursuivi son programme de recherche et d'analyse concernant le développement de l'Afrique et a continué de proposer des services de conseil et de coopération technique. UN واصلت أمانة الأونكتاد تنفيذ برنامجها البحثي والتحليلي فيما يتعلق بتنمية أفريقيا، فضلاً عن أنشطتها المتعلقة بإسداء المشورة والتعاون التقني().
    La CNUCED devrait élargir et approfondir ses travaux de recherche et d'analyse sur la dynamique du commerce Sud-Sud, et en particulier sur des questions comme la nouvelle géographie commerciale et son évolution, les secteurs en plein essor et la complémentarité croissante des échanges des pays en développement. UN وينبغي للأونكتاد أن يوسّع ويُعمِّق نطاق عمله البحثي والتحليلي فيما يتعلق بديناميات التجارة فيما بين بلدان الجنوب، ولا سيما بشأن بعض القضايا كأنماط تطور " الجغرافيا " التجارية الجديدة، والقطاعات الجديدة والدينامية للتجارة بين بلدان الجنوب، وزيادة أوجه التكامل التجاري فيما بين بلدان الجنوب.
    a) Travail de recherche et d'analyse destiné à améliorer la connaissance et la compréhension des problèmes de drogues illicites et de criminalité et à accumuler les données factuelles en vue de la définition des politiques et des actions; UN (أ) العمل البحثي والتحليلي الرامي إلى زيادة المعرفة والفهم فيما يتعلق بمسألتي المخدرات غير المشروعة والجريمة وإلى توسيع الأساس الدلالي بشأن القرارات السياساتية والعملياتية؛
    a) Travail de recherche et d'analyse destiné à améliorer la connaissance et la compréhension des problèmes de drogue, de criminalité et de terrorisme et à accumuler les données factuelles en vue de la définition des politiques et des actions; UN (أ) العمل البحثي والتحليلي الرامي إلى زيادة المعرفة والفهم فيما يتعلق بمسائل المخدرات والجريمة والإرهاب وإلى توسيع الأساس الدلالي الذي يستند إليه في صنع القرارات المتعلقة بالسياسة العامة والعمليات؛
    a) Travail de recherche et d'analyse destiné à améliorer la connaissance et la compréhension des problèmes de drogues et de criminalité et à accumuler les données factuelles en vue de la définition des politiques et des actions; UN (أ) العمل البحثي والتحليلي الرامي إلى زيادة المعرفة والفهم فيما يتعلق بمسألتي المخدرات والجريمة وإلى توسيع الأساس الدلالي الذي يستند إليه في صنع القرارات المتعلقة بالسياسة العامة والعمليات؛
    74. Le porte—parole du Groupe latino—américain et caraïbe (Chili) a exprimé son appui aux travaux de recherche et d'analyse de la CNUCED sur le commerce électronique, ainsi qu'à la tenue d'ateliers régionaux. UN 74- وأيد المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي (شيلي) عمل الأونكتاد البحثي والتحليلي في مجال التجارة الإلكترونية، وكذلك حلقات العمل الإقليمية.
    63. Bien qu'il soit difficile d'évaluer avec exhaustivité et objectivité l'impact des travaux de recherche et d'analyse menés par le secrétariat sur les capacités institutionnelles et décisionnelles des pays de la région, les pays africains et leurs partenaires de développement se sont toujours montrés satisfaits des constatations et recommandations qui figurent dans les rapports de la CNUCED. UN 63- وعلى الرغم من صعوبة تقديم تقييم كامل وموضوعي لمدى تأثير العمل البحثي والتحليلي الذي تضطلع به الأمانة بشأن القدرات المؤسسية والسياساتية للبلدان الأفريقية فقد دأبت هذه البلدان وشركاؤها في التنمية على تقدير النتائج والتوصيات السياساتية الواردة في تقارير الأونكتاد.
    Les résultats des recherches et des travaux analytiques des organisations des Nations Unies sont d'une importance critique dans l'élaboration du rôle de la coopération Sud-Sud dans la mise en œuvre du programme de développement pour l'après-2015. UN 20 - وأضاف أن العمل البحثي والتحليلي الذي تؤديه منظومة الأمم المتحدة حاسم في تشكيل الدور الذي يؤديه التعاون فيما بين بلدان الجنوب في صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتنفيذها في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more