Selon l'auteur, un des tortionnaires était le Directeur adjoint du Département des enquêtes criminelles de Douchanbé. | UN | ووفقاً لصاحب البلاغ، كان نائب رئيس إدارة البحث الجنائي في دوشانبيه أحد الذين قاموا بتعذيب ابنه. |
Les personnes qui l'auraient torturé sont notamment des miliciens, des agents du Département des enquêtes criminelles et un enquêteur du Département des affaires intérieures du district de Gissar. | UN | وكان الأفراد الذين عذَّبوه مؤلفين من أفرادٍ من ميليشيا منطقة غيسار وأفراد من إدارة البحث الجنائي ومحقِّق تابع لإدارة الشؤون الداخلية، في منطقة غيسار. |
On 20 June 2006, he was arrested by Criminal Investigation officers at his home and brought to the El-Gueisma police station, on suspicion of theft. | UN | في 20 حزيران/يونيه 2006، ألقى رجال البحث الجنائي القبض عليه في منزله وأحضروه إلى قسم شرطة القويسمة للاشتباه في قيامه بالسرقة. |
64. The Special Rapporteur concludes that the practice of torture is widespread in Jordan, and in some places routine, namely the General Intelligence Directorate, the Public Security Directorate's Criminal Investigation Department, as well as Al-Jafr Correction and Rehabilitation Centre. | UN | 64- يستنتج المقرر الخاص أن ممارسة التعذيب واسعة الانتشار في الأردن، وأن التعذيب يُمارس بصورة روتينية في بعض الأماكن، ولا سيما في دائرة المخابرات العامة، وإدارة البحث الجنائي التابعة لمديرية الأمن العام، وكذلك في مركز الجفر للإصلاح والتأهيل. |
He described the layout of CID detention facility, the number of cells, and of the location of the interrogation cell. | UN | ووصف المخطط التصميمي لمرفق الاحتجاز بإدارة البحث الجنائي وعدد الزنزانات وموقع زنزانة الاستجواب. |
Torture par des agents de la Section des enquêtes pénales du gouvernorat d'Amran | UN | تعذيب من قبل إدارة البحث الجنائي م/عمران |
Peut-être que le CSU sera chanceux et trouvera l'arme du crime. | Open Subtitles | ربما سيحالف الحظ فريق البحث الجنائي ويجد سلاح الجريمة |
Vous devez quitter la PJ et la Crim'pour le groupe nuit. | Open Subtitles | فسوف تصرف من البحث الجنائي وتنقل الى عمل آخر ليلي |
Ces faits représentent, semble-t-il, la concrétisation des menaces dont ces deux personnes avaient fait l'objet de la part d'un membre du Service du renseignement militaire et d'un ancien membre du Département des enquêtes criminelles (DIC) de la police nationale. | UN | وهذه اﻷحداث تبدو تتويجا لتهديدات وجهت ضدهما من جانب أحد أفراد وحدة الاستخبارات العسكرية وعضو سابق في إدارة البحث الجنائي التابعة للشرطة الوطنية. |
Il est indiqué dans le jugement que les témoignages de plusieurs membres de la milice de district, d'agents du Département des enquêtes criminelles et d'un enquêteur du Département des affaires intérieures du district de Gissar ont été examinés à l'audience. | UN | ويذكر القاضي أن المحكمة قد فحصت الشهادات التي أدلى بها عددٌ من أفراد ميليشيا منطقة غيسار وأفراد تابعون لإدارة البحث الجنائي ومحقِّق من إدارة الشؤون الداخلية، في منطقة غيسار. |
Le Groupe spécial de soutien paramilitaire de la Police nationale du Botswana et le Département des enquêtes criminelles sont particulièrement connus pour leur manque de transparence et leur recours à la torture, aux sévices et aux menaces. | UN | وعلى وجه الخصوص، تُعرف كلٌّ من مجموعة الدعم الخاصة شبه العسكرية التابعة لجهاز الشرطة البوتسواني وإدارة البحث الجنائي بعدم خضوعها للمساءلة وبإخضاعها المشتبه فيهم للتعذيب والإيذاء والتهديد. |
d) Création, au sein du Département des enquêtes criminelles, d'une cellule de lutte contre la traite des êtres humains; | UN | (د) تكليف وحدة مكافحة تهريب البشر التابعة لإدارة البحث الجنائي خصيصاً بالمهمة أعلاه؛ |
Alkarama fait savoir que les plaintes pour torture ou pour mauvais traitements restent fréquentes et que dans la plupart des cas, les personnes visées sont des membres de la Direction des renseignements généraux ou du Service des enquêtes criminelles. | UN | 42- وأفادت منظمة " الكرامة " بأن التقارير المتعلقة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة ما زالت ترد بشكل متواتر وأن دائرة المخابرات العامة وإدارة البحث الجنائي هما المسؤولتان بالأساس عن تلك الأعمال(50). |
Amnesty International signale que trois hommes, arrêtés pour s'être livrés illégalement à la cueillette d'olives, ont été roués de coups et fouettés en novembre 2012 par des membres du Service des enquêtes criminelles et du Darak. | UN | 43- وأفادت منظمة العفو الدولية بأن ثلاثة رجال تعرضوا للضرب والجلد على أيدي أفراد إدارة البحث الجنائي والدرك في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بعد توقيفهم بسبب مزاعم مفادها أنهم جمعوا زيتوناً بطريقة غير مشروعة. |
28. During the mission the Special Rapporteur visited the detention facility of the General Intelligence Directorate, Al-Jafr Correction and Rehabilitation Centre, Siwaqa Correction and Rehabilitation Centre, Juweidah Correction and Rehabilitation Centre, Juweidah (Female) Correction and Rehabilitation Centre, and the detention facility of the Public Security Directorate's Criminal Investigation Department. | UN | 28- وقد قام المقرر الخاص، خلال هذه البعثة، بزيارة مرفق الاحتجاز التابع لإدارة البحث الجنائي، ومراكز الجفر وسواقه وجويده للإصلاح والتأهيل (للذكور)، ومركز جويده للإصلاح والتأهيل (للإناث)، ومرفق الاحتجاز في إدارة البحث الجنائي التابعة لمديرية الأمن العام. |
There was no doctor who examined him at CID. | UN | ولم يكن هناك طبيب لفحصه في إدارة البحث الجنائي. |
He was held there overnight and returned unharmed to CID in the morning before the Special Rapporteur's return. | UN | واحتُجز هناك طوال الليل وعاد دون إلحاق ضرر به إلى إدارة البحث الجنائي في الصباح قبل عودة المقرر الخاص. |
Torture par des agents de la Section des enquêtes pénales du gouvernorat d'Amran | UN | تعذيب من قبل إدارة البحث الجنائي/عمران |
Le CSU a trouvé une balle à l'intérieur du véhicule. | Open Subtitles | وجد فريق البحث الجنائي رصاصة داخل العربة |
C'est parti, le cru de la PJ. | Open Subtitles | الحق ، وخمر المختار من إدارة البحث الجنائي. |
- La scientifique inspecte le sous-sol. cherchant son antre. | Open Subtitles | البحث الجنائي يبحث حالياً في القبو بحثاً عن مخبئها |
La police scientifique a relevé des empreintes, les a passées Lice Scan et on a une correspondance. | Open Subtitles | حسناً، رفع فريق البحث الجنائي بعض البصمات وتحققوا منهم في المسح الآني و حصلوا على هوية |