"البحث على" - Translation from Arabic to French

    • de recherche à
        
    • de recherche sur
        
    • recherches aux
        
    • rechercher des
        
    • recherches sur
        
    • de recherche de
        
    • de recherche au
        
    • de recherche en
        
    • de recherche aux
        
    • de recherche peuvent être menés à
        
    • recherches en
        
    Le SBSTA a encouragé les Parties et les programmes et organismes de recherche à redoubler d'efforts pour tenter de surmonter ces obstacles. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف وبرامج ومنظمات البحث على مواصلة تعزيز جهودها لمواجهة تلك التحدّيات.
    93. Le Groupe a jugé qu'il importait d'élaborer et de définir les priorités en matière de recherche à tous les niveaux, tant national — avec la participation des collectivités locales et des autres parties intéressées — que régional et international. UN ٩٣ - وسلم الفريق بأهمية وضع وتحديد أولويات البحث على جميع المستويات الوطنية، بإشراك المجتمعات المحلية وسائر اﻷطراف المعنيين؛ واﻹقليمية؛ والدولية.
    Un autre État a proposé de concentrer les travaux de recherche sur les effets des crises politiques et sécuritaires sur la prolifération non contrôlée d'armes à feu. UN واقترحت دولة أخرى تركيز البحث على آثار الأزمات السياسية والأمنية على الانتشار غير المراقَب للأسلحة النارية.
    Il faudra à cet égard encourager dans ce domaine de nouvelles recherches aux niveaux national et international pour aider les gouvernements à identifier et réduire les subventions qui faussent les échanges et nuisent à l'environnement. UN وينبغي تشجيع زيادة البحث على الصعيدين الوطني والدولي في هذا المجال، من أجل مساعدة الحكومات على تحديد اﻹعانات المالية المشوهة للتبادل التجاري والمدمرة للبيئة، والحد منها.
    rechercher des discours (anglais) UN البحث على الخطابات (الإنكليزية)
    J'ai fais des petites recherches sur Internet et j'ai appris que si tu appliques du jus de grenade, de la pâte d'ail, de l'huile de noix, et que tu couvres le grain avec une feuille de chou, Open Subtitles أنا فعلت القليل من البحث على شبكة الإنترنت وعلمت أن إذا قمت بتطبيق عصير الرمان، معجون الثوم، زيت الجوز،
    Le système de recherche de l'information permettra de retrouver aisément dans les différents centres documentaires des informations contextuelles sur différents sujets. UN وييسر نظام البحث على صعيد المؤسسة اكتشاف المعلومات الإطارية بسهولة وسلاسة في مختلف المواضيع في جميع السجلات.
    Par exemple, les rapports nationaux sur le développement humain font systématiquement appel aux milieux universitaires et aux institutions de recherche au niveau national et infranational. UN وعلى سبيل المثال، تم بانتظام إشراك الجامعيين ومعاهد البحث على الصعيدين الوطني ودون الوطني في إعداد تقارير التنمية البشرية الوطنية.
    84. Le Groupe a jugé qu'il importait d'élaborer et de définir les priorités en matière de recherche à tous les niveaux, tant national — avec la participation des collectivités locales et des autres parties intéressées —, que régional et international. UN ٨٤ - وسلم الفريق بأهمية وضع وتحديد أولويات البحث على جميع المستويات الوطنية، بإشراك المجتمعات المحلية وسائر اﻷطراف المعنيين؛ واﻹقليمية؛ والدولية.
    Elle coopère activement avec le Conseil national libanais de la recherche scientifique afin d’aider les instituts de recherche à obtenir les données météorologiques nécessaires. UN وتتعاون مديرية علم المناخ تعاونا نشيطا مع المركز الوطني اللبناني للبحث العلمي ، وذلك في مجال مساعدة قطاع البحث على الحصول على ما يحتاجه من البيانات عن المناخ .
    VI. Nécessité de réaliser des travaux de recherche sur les questions de durabilité et la pertinence des politiques UN سادسا الحاجة إلى تركيز البحث على قضايا الاستدامة والملاءمة للسياسات
    Fournisseurs d'accès Internet et portails de recherche sur le Web, et autres services d'information UN مقدمو خدمات الإنترنت وبوابات البحث على شبكة الإنترنت وغيرها من أنشطة خدمات المعلومات
    Les travaux de recherche sur d'autres méthodes expérimentales se poursuivent, comme par exemple les essais prophylactiques antirétroviraux. UN ويتواصل البحث على طرق تجريبية أخرى، مثل تناول مضادات الفيروسات الرجعية قبل الإصابة بالفيروس.
    Pour accroître la célérité et la pertinence des consultations, la fonction de recherche limite désormais les recherches aux documents affichés sur le site Web du Comité au lieu de concerner l'ensemble du système de diffusion électronique des documents de l'ONU comme auparavant. UN ولتزويد مهمة البحث بمزيد من السرعة والأهمية، يقتصر الآن مجال البحث على الوثائق المودعة بموقع اللجنة بدلا من أن يضم بالكامل نظام الوثائق الرسمية بمنظومة الأمم المتحدة كما كان يحدث من قبل.
    Il faudrait encourager dans ce domaine de nouvelles recherches aux niveaux national et international pour aider les gouvernements à identifier et envisager d'abandonner progressivement les subventions qui faussent le marché et ont des effets sociaux et environnementaux nuisibles. UN وينبغي تشجيع زيادة البحث على الصعيدين الوطني والدولي في هذا المجال من أجل مساعدة الحكومات في تحديد اﻹعانات التي تنجم عنها آثار مشوهة للسوق وضارة اجتماعيا وبيئيا، وفي النظر في إمكانية إلغاء هذه اﻹعانات تدريجيا.
    rechercher des discours (anglais) UN البحث على الخطابات (الإنكليزية)
    rechercher des discours (anglais) UN البحث على الخطابات (الإنكليزية)
    C'est une mesure de sécurité quand tu fais des recherches sur les vampires. Open Subtitles إنّها احتراز أمان للاستخدام في البحث على مصّاصي الدماء.
    J'ai fait quelques recherches sur la vipère de Russell. Open Subtitles اذاً , كنت اقوم ببعض البحث على الافعى السامة روسل
    Veuillez utiliser le moteur de recherche de nos ordinateurs. Open Subtitles من فضلك استخدم وظيفة البحث على أي واحد من أجهزة الكمبيوتر لدينا
    Certaines questions nécessitant, selon ces rapports, un complément de recherche au niveau international, la Division de la population a commencé à préparer un aperçu démographique à jour de la structure par âge et du vieillissement de la population. UN وعلى ضوء المواضيع التي حددها هذان التقريران باعتبارها بحاجة إلى مزيد من البحث على الصعيد الدولي، شرعت شعبة السكان في إعداد استعراض ديمغرافي مستكمل للهياكل العمرية للسكان ولشيوخة السكان.
    J'ai reçu une subvention de recherche en reproduction cellulaire... Open Subtitles حصلت على منحة مالية من أجل البحث على الإستنساخ للخليه
    Développement et renforcement des moyens en matière de recherche aux niveaux national, sous-régional ou régional : UN تطوير وتعزيز قدرات البحث على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية:
    Ainsi, les travaux de recherche peuvent être menés à une échelle bien plus petite, ce qui présente des avantages en termes de coûts, de rapidité et de nombre de candidats qui peuvent être explorés. UN ويتيح ذلك بذل جهود البحث على نطاق أصغر مما يعود بالفائدة من ناحية التكلفة والسرعة وعدد المجالات التي يمكن استكشافها.
    J'ai fait des recherches en ligne et j'ai constaté que les meilleurs sites de commande étaient en Europe de l'Est ou en Asie, alors... Open Subtitles لقد قمت ببعض البحث على الإنترنت ووجدت أن أكثر المواقع تقييماً كانت شرق أوروبا أو في شرق آسيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more