"البحث والاستحداث" - Translation from Arabic to French

    • de recherche-développement
        
    • la recherche-développement
        
    • de recherche et
        
    • recherche et développement
        
    • recherche et de
        
    • la recherchedéveloppement
        
    • la recherche et du développement
        
    • à la recherche et
        
    • de recherchedéveloppement
        
    • la recherche et au développement
        
    Les instituts d'État de recherche-développement membres du Council for Scientific and Industrial Research (CSIR) seront également étudiés. UN كما سيجري أيضا دراسة لمعاهد البحث والاستحداث التابعة لمجلس البحوث العلمية والصناعية والتي تسيطر عليها الدولة.
    Les activités de recherche-développement peuvent être classées en trois catégories : UN ويمكن تصنيف أنشطة البحث والاستحداث في ثلاث فئات:
    Cela signifie que dans le monde aujourd'hui nous investissons à peine 2 dollars par personne par an dans les activités de recherche-développement et démonstration. UN ومعنى هذا أننا نستثمر في عالم اليوم نحو دولارين فقط لكل فرد سنويا على أنشطة البحث والاستحداث والتطبيق المرتبطة بالطاقة.
    Il est nécessaire d'approfondir la recherche-développement dans le domaine des forêts ainsi que de mettre au point des programmes de vulgarisation, faisant intervenir le secteur privé et les communautés locales. UN ويلزم إجراء المزيد من البحث والاستحداث في مجال الغابات والاضطلاع ببرامج للتوعية تشمل القطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    Décrire brièvement le rôle des diverses parties prenantes, notamment du secteur privé et des organismes de recherche et développement dans le transfert de technologies. UN شرح موجز للدور الذي تؤديه مختلف الجهات المعنية، ولا سيما القطاع الخاص ومؤسسات البحث والاستحداث في عملية نقل التكنولوجيا.
    Dans le cas du premier, il s'agissait de faciliter la réalisation de projets de recherche et de développement en mettant des navires à la disposition des pays à un prix intéressant et, par ricochet, de mieux exploiter la flottille du PNUD. UN فبموجب اتفاق المجمع كان الهدف هو تعزيز مشاريع البحث والاستحداث في مجال صيد اﻷسماك وذلك بإتاحة السفن بأسعار زهيدة وبتحسين الانتفاع باﻷسطول التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Les activités de recherche-développement du CCI ne se présentent pas sous la forme d’un programme distinct; elles découlent des objectifs assignés à différents sous-programmes et contribuent à leur réalisation. UN ولا تبذل أنشطة البحث والاستحداث في مركز التجارة الدولية بوصفها برنامجا مستقلا قائما بذاته، ولكنها تستمد وتسهم بدلا من ذلك في أهداف العناصر الفرعية للبرنامج كل على حدة.
    Dans ce contexte, le Comité a examiné la procédure d’élaboration et d’examen du programme de publications et les modalités de contrôle et d’exécution des produits de recherche-développement. UN ٥٢ - وعلى ضوء هذه الخلفية، بحث المجلس ما يلي: إعداد وتقييم برنامج المنشورات؛ ومراقبة وتنفيذ نواتج البحث والاستحداث.
    Contrôle et exécution des produits de recherche-développement UN مراقبة وتنفيذ نواتج البحث والاستحداث
    Elle a concentré son attention sur les questions non résolues, liées pour l'essentiel aux activités antérieures de recherche-développement de l'Iraq. UN وركزت تلك التحقيقات على المسائل التي لم تجر تسويتها والتي تتصل أساسا بأنشطة البحث والاستحداث التي اضطلع بها العراق في الماضي.
    En collaboration avec des pays partenaires, les technologies mises au point par des établissements locaux de recherche-développement étant parvenu à un stade proche de celui de l'application pratique qui pourraient être utilisées dans d'autres pays sont favorisées. UN تشجيع التكنولوجيات التي طورتها مؤسسات البحث والاستحداث المحلية، التي هي قريبة من مرحلة التطبيق العملي ويمكن تطبيقها في بلدان أخرى، مع البلدان الشريكة.
    En outre, les établissements de recherche-développement et de formation du pays s'occupent davantage de domaines spécialisés que de faire progresser les normes de base en matière de soins et de pratiques fondées sur les faits. UN وعلاوة على ذلك، فإن مؤسسات البحث والاستحداث والتدريب في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تركز على التخصصات أكثر من تركيزها على النهوض بالمعايير الأساسية للرعاية والممارسات المستندة إلى الأدلة.
    [v) Les résultats de leurs activités de recherche-développement et de surveillance au titre de l'article 20;] [et] UN [ ' 5` نتائج أنشطتها في مجالات البحث والاستحداث والرصد بموجب المادة 20؛]
    Les participants ont souligné l'importance des mesures préparatoires et d'accompagnement pour la promotion de la recherche-développement dans des domaines tels que le financement, les droits de propriété intellectuelle, l’innovation et le développement technologique. UN وأكَّد المشاركون في الاجتماع أهمية اتخاذ تدابير تحضيرية وتدابير مصاحبة لتشجيع البحث والاستحداث في مجالات مثل التمويل، وحقوق الملكية الفكرية، والابتكار، والتنمية التكنولوجية.
    Dans les pays développés, la recherche-développement et le transfert de technologie sont en grande partie du ressort du secteur privé. UN 24 - يمثل القطاع الخاص القوة الدافعة وراء نسبة كبيرة من أنشطة البحث والاستحداث ونقل التكنولوجيا داخل البلدان النامية.
    Le secteur privé et les universités et centres de recherche du Brésil participent également aux projets de recherche et développement dans le domaine spatial, et ils sont sollicités pour développer et fournir des systèmes, du matériel et des services. UN والقطاع الخاص والجامعات ومراكز البحوث البرازيلية منخرطة هي أيضاً في مشاريع البحث والاستحداث والتطوير المتصلة بالفضاء، ويجري التعاقد معها من أجل تطوير وتوريد النظم والمعدات والخدمات.
    :: Réseau mondial de structures d'appui institutionnel apparentées, parmi lesquelles des systèmes d'information, des centres d'étude des technologies ainsi que des instituts de recherche et de développement visant le transfert des écotechnologies aux pays en développement. UN :: شبكة عالمية ذات صلة بهياكل الدعم المؤسسية، بما في ذلك نظم المعلومات ومراكز التكنولوجيا ومؤسسات البحث والاستحداث من أجل زيادة نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    Il faut également investir dans la recherchedéveloppement et la coopération technologique au niveau régional afin de mettre en place les bases scientifiques et technologiques des relations économiques à venir. UN كما يلزم الاستثمار في البحث والاستحداث والتطوير والتعاون التكنولوجي على الصعيد الإقليمي بغية إرساء الأساس العلمي والتكنولوجي للعلاقات الاقتصادية مستقبلاً.
    Promotion de la recherche et du développement UN تشجيع البحث والاستحداث
    Pourcentage des dépenses consacrées à la recherche et au développement par rapport au PIB UN الانفاق على البحث والاستحداث كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Les résultats de cette analyse ont pour une bonne partie été publiés dans le World Investment Report 2005 (WIR 2005), qui met en évidence l'internationalisation des activités de recherchedéveloppement des sociétés transnationales (STN) et présente la première étude jamais réalisée sur ce sujet. UN وقد نُشر الكثير من الاستنتاجات الرئيسية التي انتهى إليها هذا التحليل في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2005، الذي ركّز على الشركات عبر الوطنية وعلى تدويل البحث والاستحداث والذي تضمّن لأول مرة مسحاً للبحث والاستحداث الذي تضطلع به الشركات عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more