Ils sont également utilisés pour faire des patrouilles côtières, évacuer malades et blessés et procéder à des opérations de recherche et de sauvetage. | UN | وتشمل المهمات اﻷخرى الدوريات الساحلية واﻹجلاء للعلاج الطبي وعمليات البحث والانقاذ. |
Ils sont également utilisés pour faire des patrouilles côtières, évacuer malades et blessés et procéder à des opérations de recherche et de sauvetage. | UN | وتشمل اﻷغراض اﻷخرى الدوريات الساحلية والاجلاء لﻷغراض الطبية، وعمليات البحث والانقاذ. |
Ils ont estimé que la possibilité de localiser à 100 m près des marins en détresse était un progrès fondamental pour les opérations de recherche et de sauvetage. | UN | واعتبرت القدرة على تحديد مكان الملاحين المستغيثين بدقة تبلغ نحو 100 متر فتحا كبيرا في مجال البحث والانقاذ. |
3. Comme les opérations de recherche et sauvetage utilisent les services de technologie spatiale les plus avancés, elles intéressent le monde entier. | UN | 3- ومع استعمال تكنولوجيا فضائية مواكبة لأحدث التطورات، أخذت عمليات البحث والانقاذ تحظى باهتمام عالمي النطاق. |
La base de données contient le nom ou le matricule du navire ou de l’aéronef, sa description, la compagnie ou l’individu propriétaire de la balise, le nom d’un correspondant et un numéro de téléphone actif 24 heures sur 24, et autres données utiles aux personnels de SAR. | UN | وتشتمل قاعدة البيانات على اسم السفينة أو الطائرة أو علامة ندائها، ووصف للسفينة، والشركة التي تمتلك المنارة أو الشخص الذي يمتلكها، واسم ورقم هاتف للاتصال على مدار الساعة، وبيانات ملائمة أخرى يمكن أن تفيد موظفي البحث والانقاذ. |
Rapport de l'Atelier ONU/Inde sur les systèmes de recherche et de sauvetage assistés par satellite | UN | تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والهند حول عمليات البحث والانقاذ المعانة بالسواتل |
Rapport sur le stage ONU/États-Unis d'Amérique de formation aux activités de recherche et de sauvetage assistées par ordinateur | UN | تقرير عن الدورة التدريبية المشتركة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية حول البحث والانقاذ |
Rapport sur le stage ONU/Australie de formation aux activités de recherche et de sauvetage assistées par satellite | UN | تقرير عن الدورة التدريبية المشتركة بين الأمم المتحدة وأستراليا حول البحث والانقاذ بالاستعانة بالسواتل |
Le service de recherche et de sauvetage n’est toujours pas totalement en place, et la création de deux centres est prévue. | UN | ولا تزال خدمات البحث والانقاذ ليست منظمة بالشكل الكامل ، ومن المعتزم انشاء مركزين في هذا الخصوص . |
Le Ghana coordonne également les activités de recherche et de sauvetage au Bénin et au Togo. | UN | وتقوم غانا أيضا بعملية تنسيق أنشطة البحث والانقاذ في بنن وتوغو . |
Une commission sous-régionale sur les pêches, composée de six pays, participe aux efforts coordonnés de recherche et de sauvetage. | UN | وتعمل لجنة دون اقليمية معنية بمصائد اﻷسماك تتألف من ٦ بلدان ، وفقا للخطط المنسقة في مجال البحث والانقاذ . |
Les opérations de recherche et de sauvetage au Togo sont coordonnées depuis le Ghana et gérées par l’armée de l’air et la marine. | UN | تدخل توغو في اطار عملية التنسيق التي تقوم بها غانا في مجال البحث والانقاذ . |
Dans le cadre du programme COSPAS-SARSAT 3, dont le développement est prévu jusqu’à 2003, diverses agences travaillent à l’amélioration du système opérationnel de recherche et de sauvetage. | UN | وكجزء من برنامج كوسباس - سارسات-٣، المقرر استحداثه خلال الفترة حتى عام ٣٠٠٢، تعمل وكالات مختلفة على تحسين نظام عمليات البحث والانقاذ. |
INSAT est un système de satellite à fins multiples pour les communications, la télédiffusion, la météorologie, la gestion des catastrophes et les opérations de recherche et de sauvetage. | UN | واينسات عبارة عن نظام سواتل متعدد اﻷغراض يستخدم في الاتصالات السلكية واللاسلكية والبث التلفزي واﻷرصاد الجوية والتحسب للكوارث ومهام البحث والانقاذ . |
4. L'utilisation de techniques spatiales de pointe a attiré l'attention de la communauté internationale sur les opérations de recherche et de sauvetage assistées par satellites. | UN | 4- بفضل الاستفادة من خدمات تكنولوجيا فضائية مواكبة لأحدث التطورات، أخذت عمليات البحث والانقاذ تحظى باهتمام دولي. |
Le fonctionnement réel du système a été exposé aux participants au Centre indien de poursuite des satellites et une exposition a été organisée en même temps que l'Atelier pour montrer aux participants et aux autres visiteurs divers types de matériels utilisés pour les opérations de recherche et de sauvetage. | UN | وقدم للمشاركين عرض ايضاحي لكيفية عمل النظام فعليا، وذلك في المركز الهندي لتتبع السواتل، كما نظم بالتوازي مع الحلقة معرض بيّن للمشاركين وسائر الزائرين مختلف أنواع المعدات المستخدمة في البحث والانقاذ. |
Dans son discours inaugural, M. O. P. Bansal, Directeur général de la garde côtière indienne, a mis en lumière l'importance des opérations de recherche et sauvetage et le rôle de son service. | UN | وشدد المدير العام لجهاز حرس السواحل الهندي، السيد أ. ب. بانسال، في كلمته الرئيسية على أهمية خدمات البحث والانقاذ وعلى دور جهاز حرس السواحل الهندي في هذا المجال. |
SARSAT système de satellites de recherche et sauvetage SPMCC MCC espagnol | UN | البحث والانقاذ على مدار أرضي منخفض )نظام ساتلي في مدار قطبي( |
Idéalement, un satellite SARSAT ou COSPAS sur orbite polaire survolera la balise au cours de l’heure suivante et calculera sa position grâce à l’effet Doppler, et celle-ci sera communiquée au personnel de SAR peut-être déjà en route. | UN | والوضع المثالي هو أن يحلق أحد سواتل سارسات أو كوسباس ذات المدار القطبي فوق المنارة خلال الساعة التالية ويحسب الموقع الدوبلري، الذي يحول الى موظفي البحث والانقاذ الذين ربما يكونون في طريقهم الى الموقع بالفعل. |
Ces activités constituent un élément important des programmes spatiaux de la plupart des nations spatiales. | UN | وقد قام معظم البلدان والأقاليم المرتادة للفضاء بإدراج البحث والانقاذ ضمن العناصر الهامة للبرامج الفضائية لتلك الدول. |
Atelier de l'Organisation des Nations Unies sur la recherche et le sauvetage assistés par satellite | UN | ترويج استخدام النظام الدولي لسواتل البحث والانقاذ (كوسباس-سارسات)؛ لبلدان في آسيا والمحيط الهادئ |
Promouvoir l'utilisation du Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) pour les pays d'Asie et du Pacifique Troisième atelier régional Organisation des Nations Unies/États-Unis d'Amérique sur l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation par satellite | UN | حلقة عمل الأمم المتحدة حول عمليات البحث والانقاذ بمعاونة السواتل ترويج استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتحديد المواقع في الأنشطة الانمائية؛ لصالح بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي |
Les spécialistes de la recherche et du sauvetage maritime ont immédiatement perçu les avantages de la fréquence 406 MHz, et en 1990, ils ont pris des mesures pour développer largement l’utilisation de ce type de balises. | UN | وأدرك أخصائيو البحث والانقاذ البحري فورا فوائد منارات التردد ٦٠٤ ميغاهرتز واتخذوا، في عام ٠٩٩١، خطوات لنشر استخدامها على نطاق واسع. |