"البحرية في البحر الأسود" - Translation from Arabic to French

    • maritime en mer Noire
        
    • maritimes dans la mer Noire
        
    • maritime dans la mer Noire
        
    Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine) UN 7 - قضية تعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)
    d) Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine); UN (د) قضية تعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)؛
    Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine) UN 48 - تعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)؛
    Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), C.I.J. Recueil 2009, p. 61 UN تعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)، تقارير محكمة العدل الدولية، 2009، الصفحة 61.
    Cependant, selon la Roumanie, < < elles ont été infructueuses et il n'a pas été possible de convenir d'une délimitation des zones maritimes dans la mer Noire > > . UN بيد أنه، حسب رومانيا، " لم تتحقق أية نتائج، ولم يتم التوصل إلى ترسيم متفق عليه بشأن المناطق البحرية في البحر الأسود " .
    Juge ad hoc au Tribunal international du droit de la mer (affaire du Grand Prince, 2001), juge ad hoc à la Cour internationale de Justice [affaire de la délimitation maritime dans la mer Noire (Roumanie c. Ukraine)] UN قاض مخصص في المحكمة الدولية لقانون البحار (قضية الأمير الكبير (Grand Prince)، 2001)، وقاض مخصص في محكمة العدل الدولية (قضية ترسيم الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا))
    Conseiller de l'Ukraine dans l'affaire de la Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine) UN محامي أوكرانيا في قضية ترسيم الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)
    Un exemple de cette pratique est l'arrêt qu'elle a rendu en l'affaire de la Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine). UN وأحد الأمثلة عن ذلك هو الحكم الذي أصدرته في قضية تعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا).
    Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine) UN 21- الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)
    Pendant cette même période, la Cour a été saisie d'une nouvelle affaire : Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine). UN 102- وخلال هذه الفترة، عرضت على المحكمة قضية جديدة هي: تعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا).
    21. Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine) UN 21 - الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)
    11. Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine) UN 11 - الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)
    Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine) UN 10- تعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)
    10. Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine) UN 10 - تعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)
    Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine) UN 9 - الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)
    L'arrêt qu'elle a rendu dans l'affaire relative à la Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine) a été adopté à l'unanimité mais, ce qui est unique dans l'histoire de la Cour, sans qu'aucun juge n'y joigne d'opinion individuelle ni de déclaration. UN واعتُمِد حكمها في قضية تعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا) بالإجماع ودون أن يُذيَّل هذا القرار بأية آراء أو إعلانات من فرادى القضاة وهو أمر لا سابقة له في تاريخ المحكمة.
    Le 3 février 2009, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire relative à la Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine). UN 19 - وفي 3 شباط/فبراير 2009، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا).
    Dans l'affaire relative à la Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), la Roumanie a désigné Jean-Pierre Cot et l'Ukraine Bernard H. Oxman pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN 42 - وفي القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)، اختارت رومانيا جان - بيار كوت قاضيا خاصا واختارت أوكرانيا برنارد هـ.
    Quatrièmement, le 3 février dernier, la Cour a rendu son arrêt dans l'affaire relative à la Délimitation maritime en mer Noire opposant la Roumanie et l'Ukraine - deux États qui s'en sont ainsi remis pour la première fois à elle pour régler un différend. UN رابعا، بتاريخ 3 شباط/فبراير من هذا العام، أصدرت المحكمة حكمها في قضية ترسيم الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا).
    et de déclarations interprétatives Le 3 février 2009, la Cour internationale de Justice a rendu, à l'unanimité, son arrêt dans l'affaire relative à la Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine). UN 47 - أصدرت محكمة العدل الدولية بالإجماع، في 3 شباط/فبراير 2009، قرارها في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا).
    Cependant, selon la Roumanie, < < elles ont été infructueuses et il n'a pas été possible de convenir d'une délimitation des zones maritimes dans la mer Noire > > . UN بيد أنه، حسب رومانيا، " لم تتحقق أي نتائج، ولم يتم التوصل إلى ترسيم متفق عليه بشأن المناطق البحرية في البحر الأسود " .
    4. Dans l'arrêt qu'elle a rendu dans l'affaire de la Délimitation maritime dans la mer Noire (Roumanie c. Ukraine), la Cour a clairement exposé sa méthode de délimitation. UN 4 - واستطرد قائلا إن المحكمة قد حددت بوضوح منهجيتها في تعيين الحدود وذلك في حكمها في قضية تعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more