"البحرية وحماية" - Translation from Arabic to French

    • maritime et protection
        
    • marines et la protection
        
    • maritime et la protection
        
    • marines et protection
        
    • maritimes et de la protection
        
    • protection de
        
    • maritime et protéger le
        
    • maritime et de protection
        
    V : Sécurité maritime et protection du milieu marin de la pollution accidentelle UN خامسا: السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العارض
    V : Sécurité maritime et protection du milieu marin de la pollution accidentelle UN خامسا: السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي
    Cela est important pour l'exploitation durable des ressources marines et la protection du milieu marin. UN وهذا هام فيما يتصل بالاستكشاف المستدام للموارد البحرية وحماية البيئة البحرية.
    [Convenu] Renforcer la sécurité maritime et la protection du milieu marin contre la pollution, au moyen d'actions à tous les niveaux visant à : UN 33 - [متفق عليه] تعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث من خلال اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل:
    Milieu marin, ressources marines et protection des écosystèmes marins vulnérables UN البيئة البحرية والموارد البحرية وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة
    Lors de la désignation de leurs représentants nationaux, les États Membres s'efforcent de choisir des experts ayant en particulier des connaissances dans les domaines étroitement liés des relevés topographiques, de la géographie, de la cartographie, de la télédétection, des systèmes d'information géographique terrestres ou maritimes et de la protection de l'environnement. UN وتسعى الدول الأعضاء لدى تعيين ممثليها إلى اختيار خبراء ممن يلمون بصفة خاصة بمجالات المسح والجغرافيا ورسم الخرائط وإعدادها والاستشعار من بعد ونظم المعلومات الجغرافية البرية/البحرية وحماية البيئة التي يرتبط كل منها بالآخر.
    V. Sécurité maritime et protection du milieu marin contre la pollution accidentelle UN خامساً: السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي
    VI. SÉCURITÉ maritime et protection DE L'ENVIRONNEMENT UN السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية
    VI. SÉCURITÉ maritime et protection DE L'ENVIRONNEMENT MARIN UN سادسا - السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية
    V : Sécurité maritime et protection du milieu marin de la pollution accidentelle UN خامساً - السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي
    V : Sécurité maritime et protection du milieu marin de la pollution accidentelle UN خامسا - السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي
    V: Sécurité maritime et protection du milieu marin contre la pollution accidentelle UN خامساً - السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي
    RESSOURCES marines et la protection DU MILIEU MARIN 180 - 356 55 UN تنمية الموارد البحرية وحماية البيئة البحرية
    La protection du climat mondial et de la diversité biologique, la gestion durable et la conservation de toutes les ressources marines et la protection des océans et de la haute mer exigent la coopération et l'aide urgentes de la communauté internationale. UN كما أن حماية المناخ العالمي والتنوع البيولوجي والاستخدام والصون المستدامين لجميع الموارد البحرية وحماية محيطاتنا وأعالي بحارنا تتطلب كلها المساعدة والتعاون الدوليين العاجلين.
    Nous nous félicitons en particulier de la discussion détaillée et intéressante qui figure dans le chapitre VII du rapport concernant la mise en valeur et la gestion des ressources marines et la protection et la préservation du milieu marin. UN ونحن نلاحظ مع التقدير الخاص المناقشة المفصلة والمثيرة للاهتمام التي وردت في الفصل السابع من التقرير بشأن اﻷمور المتعلقة بتنمية وإدارة الموارد البحرية وحماية البيئة البحرية وحفظها.
    Six autres instruments antiterroristes ont aussi été élaborés pour contrer de nouvelles menaces concernant l'aviation civile, la navigation maritime et la protection des matières nucléaires. UN وقد صيغت أيضا ستة صكوك أخرى لمكافحة الإرهاب بحيث تعالَج التهديدات الجديدة والناشئة المتصلة بالطيران المدني والملاحة البحرية وحماية المواد النووية.
    Il est absolument clair, compte tenu de ce très malencontreux accident à cause duquel je prends la parole, qu'il est urgent de mettre au point des mesures pour promouvoir la sécurité de la navigation maritime et la protection de l'environnement marin contre la pollution. UN وبعد هذا الحادث الأسوأ من نوعه، من الواضح جدا أنه توجد حاجة لوضع تدابير لتعزيز سلامة الملاحة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث.
    Renforcer la sécurité maritime et la protection du milieu marin contre la pollution, en agissant à tous les niveaux pour : UN 34 - تعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث من خلال اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل:
    VII. Mise en valeur et gestion des ressources marines et protection et préservation du milieu marin UN تنمية وإدارة الموارد البحرية وحماية وحفظ البيئة البحرية
    Lors de la désignation de leurs représentants nationaux, les États Membres s'efforcent de choisir des experts ayant en particulier des connaissances dans les domaines étroitement liés des relevés topographiques, de la géographie, de la cartographie, de la télédétection, des systèmes d'information géographique terrestres ou maritimes et de la protection de l'environnement. UN وتسعى الدول الأعضاء لدى قيامها بتعيين ممثليها إلى اختيار خبراء ذوي معارف محددة مستمدة من مجموعة المجالات المترابطة التي تضم أعمال المسح والجغرافيا ورسم وإعداد الخرائط والاستشعار من بعد ونظم المعلومات الجغرافية البرية/البحرية وحماية البيئة.
    La sûreté de la navigation, la protection de l'environnement et la sécurité maritime dans la région incombent donc au premier chef aux États riverains. UN وعليه فإن المسؤولية الأساسية حيال سلامة الملاحة البحرية وحماية البيئة والأمن البحري في هذه المنطقة ملقاة على عاتق هذه الدول الساحلية.
    Nous tenons à souligner qu'il faut assurer une coordination et une coopération efficaces dans la gestion intégrée des océans, afin de promouvoir des activités de pêche viables, renforcer la sécurité maritime et protéger le milieu marin de la pollution. UN ونشدد على ضرورة التنسيق والتعاون الفعالين في عملية الإدارة المتكاملة للمحيطات بغية النهوض بمصائد الأسماك المستدامة وتعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث.
    Les principaux objectifs de son programme sont de développer les capacités de formation et de gestion ainsi que les capacités techniques et juridiques des PMA pour qu'ils puissent appliquer les normes mondiales de sécurité maritime et de protection du milieu marin et les autres normes relatives aux transports maritimes et aux ports. UN واﻷهداف الرئيسية لبرامج المنظمة هي تطوير التدريب، فضلا عن القدرات التقنية والقانونية واﻹدارية المتصلة بتنفيذ المعايير الدولية بشأن السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية وما يتصل بها من عناصر منها الشحن والموانئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more