Consciente de la diversité, ainsi que de l'interaction et de la concurrence dynamiques des activités socioéconomiques liées à l'exploitation des zones côtières et du milieu marin et de leurs ressources, | UN | وإذ تضع في اعتبارها تنوع الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في مجال استغلال المناطـــق الساحليـــة والـبيئــــة البحرية وما فيهما من موارد، وشدة التفاعل والتنافس بين تلك الأنشطة، |
Consciente de la diversité, ainsi que de l'interaction et de la concurrence dynamiques des activités socioéconomiques liées à l'exploitation des zones côtières et du milieu marin et de leurs ressources, | UN | وإذ تضع في اعتبارها تنوع الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في مجال استغلال المناطـــق الساحليـــة والـبيئــــة البحرية وما فيهما من موارد والتفاعل والتنافس القويين بين تلك الأنشطة، |
Consciente de la diversité, ainsi que de l'interaction et de la concurrence dynamiques des activités socioéconomiques liées à l'exploitation des zones côtières et du milieu marin et de leurs ressources, | UN | وإذ تضع في اعتبارها تنوع الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في مجال استغلال المناطـــق الساحليـــة والـبيئــــة البحرية وما فيهما من موارد والتفاعل والتنافس القويين بين تلك الأنشطة، |
Consciente de la diversité ainsi que de l'interaction et de la concurrence dynamiques des activités socioéconomiques liées à l'exploitation des zones côtières et du milieu marin et de leurs ressources, | UN | وإذ تدرك التنوع والتفاعل الدينامي للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية والتنافس فيما بينها على استغلال المناطق الساحلية والـبيئة البحرية وما فيهما من موارد، |
28.A. Thèmes actuels, localisation et échelle de la recherche et de l'exploitation, notamment concernant les utilisations des ressources génétiques marines et des questions connexes telles que les droits de propriété intellectuelle. | UN | 28 - ألف - الموضوعات الراهنة، ومواقع وحجم البحوث والاستغلال بما في ذلك الاستخدامات الجارية للموارد الجينية البحرية وما يرتبط بذلك من قضايا مثل حقوق المِلكية الفكرية. |
Consciente de la diversité, ainsi que de l'interaction et de la concurrence dynamiques des activités socioéconomiques liées à l'exploitation des zones côtières et du milieu marin et de leurs ressources, | UN | وإذ تدرك التنوع والتفاعل الدينامي للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية والتنافس فيما بينها على استغلال المناطق الساحلية والـبيئة البحرية وما فيهما من موارد، |
Consciente de la diversité, ainsi que de l'interaction et de la concurrence dynamiques des activités socioéconomiques liées à l'exploitation des zones côtières et du milieu marin et de leurs ressources, | UN | وإذ تدرك تنوع الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية والتفاعل الدينامي والتنافس فيما بينها على استغلال المناطق الساحلية والـبيئة البحرية وما فيهما من موارد، |
Consciente de la diversité, ainsi que de l'interaction et de la concurrence dynamiques des activités socioéconomiques liées à l'exploitation des zones côtières et du milieu marin et de leurs ressources, | UN | وإذ تضع في اعتبارها تنوع الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في مجال استغلال المناطق الساحلية والـبيئة البحرية وما فيهما من موارد والتفاعل والتنافس القويين بين تلك الأنشطة، |
Les principaux objectifs de son programme sont de développer les capacités de formation et de gestion ainsi que les capacités techniques et juridiques des PMA pour qu'ils puissent appliquer les normes mondiales de sécurité maritime et de protection du milieu marin et les autres normes relatives aux transports maritimes et aux ports. | UN | واﻷهداف الرئيسية لبرامج المنظمة هي تطوير التدريب، فضلا عن القدرات التقنية والقانونية واﻹدارية المتصلة بتنفيذ المعايير الدولية بشأن السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية وما يتصل بها من عناصر منها الشحن والموانئ. |
Saluant le Programme régional pour les mers de l'Asie du Sud du Programme des Nations Unies pour l'environnement, qui vise à protéger et à gérer le milieu marin et les écosystèmes côtiers de la région et à promouvoir un développement durable et une gestion saine des ressources marines et côtières de la région en tenant compte des aspects sociaux et économiques qui y sont liés, | UN | وإذ نرحب بالبرنامج اﻹقليمي للبحار الجنوبية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الذي يرمي لحماية وإدارة البيئة البحرية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية ساحلية في المنطقة، وتعزيز التنمية المستدامة واﻹدارة السليمة للموارد البحرية والساحلية اﻹقليمية، مع أخذ جوانبها الاجتماعية والاقتصادية بعين الاعتبار، |
Consciente de la diversité, ainsi que de l'interaction et de la concurrence dynamiques des activités socioéconomiques liées à l'exploitation des zones côtières et du milieu marin et de leurs ressources, | UN | " وإذ تدرك تنوع الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية والتفاعل الدينامي والتنافس فيما بينها على استغلال المناطق الساحلية والـبيئة البحرية وما فيهما من موارد، |
Consciente de la diversité, ainsi que de l'interaction et de la concurrence dynamiques des activités socioéconomiques liées à l'exploitation des zones côtières et du milieu marin et de leurs ressources, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها تنوع الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في مجال استغلال المناطـــق الساحليـــة والـبيئــــة البحرية وما فيهما من موارد والتفاعل والتنافس القويين بين تلك الأنشطة، |
Consciente de la diversité ainsi que de l'interaction et de la concurrence dynamiques des activités socioéconomiques liées à l'exploitation des zones côtières et du milieu marin et de leurs ressources, | UN | " وإذ تدرك التنوع والتفاعل الدينامي للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية والتنافس فيما بينها على استغلال المناطق الساحلية والـبيئة البحرية وما فيهما من موارد، |
Cette séance a mis l'accent sur les questions présentant de l'intérêt pour la région et les enseignements tirés des évaluations de l'environnement marin et la façon dont ils se traduisent au niveau mondial, en utilisant comme exemple la région de l'Afrique de l'Ouest et en particulier le grand écosystème marin du golfe de Guinée. | UN | وأبرزت الدورة القضايا ذات الأهمية بالنسبة للمنطقة والدروس المستفادة بخصوص التقييمات البيئية البحرية وما يمكن الخلوص إليه بتطبيق هذه التقييمات على نطاق عالمي، وذلك باتخاذ منطقة غرب أفريقيا ولا سيما النظام الإيكولوجي البحري الكبير الحالي لغينيا كمثال. |
Ainsi, les rapports régionaux devraient inclure des données et informations socioéconomiques relatives à la détérioration du milieu marin et ses implications pour les conditions régionales, et des éléments susceptibles d'améliorer ces conditions pourraient être proposés dans le schéma mondial. | UN | وبناء على ذلك، قد يكون من الممكن أن تحدد الخطة أن تتضمن التقارير الإقليمية بيانات ومعلومات اجتماعية واقتصادية تتصل بتدهور ظروف البيئة البحرية وما يترتب على ذلك من آثار في الرفاه الإقليمي، وهي عناصر يمكن اقتراح إدراجها في التصميم العالمي. |
Consciente de la diversité, ainsi que de l'interaction et de la concurrence dynamiques des activités socioéconomiques liées à l'exploitation des zones côtières et du milieu marin et de leurs ressources, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها تنوع الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في مجال استغلال المناطق الساحلية والبيئة البحرية وما فيهما من موارد والتفاعل والتنافس القويين بين تلك الأنشطة، |
On considère que l'ampleur future de l'acidification des océans et ses impacts sur le milieu marin et autres impacts socioéconomiques connexes sont étroitement liés à la quantité de CO2 émise et accumulée dans l'atmosphère par suite des activités humaines. | UN | 124 - ومن المعتقد أن هناك علاقة وثيقة للغاية بين مقدار تحمض المحيطات في المستقبل وآثاره على البيئة البحرية وما يتصل بذلك من آثار اجتماعية واقتصادية وبين كمية ثاني أكسيد الكربون المنبعث في الجو والمتراكم فيه نتيجةً للأنشطة البشرية. |
A mieux comprendre l'importance des effets des débris marins sur la santé et la productivité du milieu marin et des dommages économiques qu'ils causent; | UN | (ب) واستثارة الوعي بمدى تأثير الزبالة البحرية على الصحة والإنتاجية في البيئة البحرية وما يترتب على ذلك من خسارة اقتصادية؛ |
12.C. Réglementation de la gestion de la pêche artisanale et de la pêche de subsistance : description des principaux instruments et moyens utilisés - champ d'application des différentes méthodes de gestion - conséquences caractéristiques pour le milieu marin et les activités économiques connexes des mesures prises conformément aux différentes méthodes de gestion. | UN | 12 - جيم - النُهُج التنظيمية المتبعة في إدارة الزراعة المائية: أوصاف الأدوات والنُهُج الرئيسية - نطاق تطبيق نُهج الإدارة المختلفة - النتائج النمطية بالنسبة للبيئة البحرية وما يتصل بذلك من أنشطة اقتصادية ناجمة عن التدابير المتخذة في إطار مختلف نُهج الإدارة. |
29.A Thèmes actuels, localisation et importance de la recherche scientifique marine et de l'exploitation de ses résultats, notamment utilisations des ressources génétiques marines, et questions connexes (droits de propriété intellectuelle, éventuelles répercussions, etc.). | UN | 29 - ألف - الموضوعات الراهنة، ومواقع البحوث العلمية البحرية والاستغلال والنطاق، بما في ذلك الاستخدامات الجارية للموارد الوراثية البحرية وما يرتبط بذلك من قضايا مثل حقوق المِلكية الفكرية والتبعات ذات الصلة. |