"البحري الكبير" - Translation from Arabic to French

    • marins
        
    • marin des
        
    • marin du
        
    • marin de
        
    • les grands
        
    Un programme d'action stratégique est élaboré par les pays partenaires pour chacun des projets concernant les grands écosystèmes marins. UN 199- وقد اتفقت البلدان المتعاونة على برنامج عمل استراتيجي لكل مشروع من مشاريع النظام الإيكولوجي البحري الكبير.
    Le programme coopère avec le programme relatifs aux grands écosystèmes marins en Afrique de l'Ouest et de l'Est et dans les mers de l'Asie de l'Est. UN ويتعاون برنامج علوم المحيطات فيما يتعلق بالموارد الحية مع البرنامج اﻹقليمي للنظام اﻹيكولوجي البحري الكبير في غرب وشرق افريقيا وفي بحار شرقي آسيا.
    :: D'établir un cadre de contrôle et d'évaluation pour déterminer l'état des grands écosystèmes marins des Caraïbes, en veillant à ce qu'il soit conforme au mode de gestion des écosystèmes et s'inscrive dans le cadre de la mise en œuvre du plan d'action stratégique; UN :: وضع إطار لرصد حالة النظام الإيكولوجي لمشروع النظام الإيكولوجي البحري الكبير في منطقة البحر الكاريبي وتقييمها بما يتسق مع نهج إدارة النظم الإيكولوجية وتنفيذ خطة العمل الاستراتيجية
    Projet relatif au grand écosystème marin des Caraïbes UN مشروع النظام الإيكولوجي البحري الكبير في منطقة البحر الكاريبي
    L'ONUDI vient d'achever la première phase du projet sur l'écosystème marin du golfe de Guinée. UN وقد أكملت اليونيدو لتوها المرحلة الأولى من النظام الايكولوجي البحري الكبير لخليج غينيا.
    Le Partenariat stratégique pour le grand écosystème marin de la Méditerranée répondait directement aux priorités des pays du bassin méditerranéen. UN استجابت الشراكة الاستراتيجية بشأن النظام الإيكولوجي البحري الكبير للبحر المتوسط استجابة مباشرة لأولويات بلدان حوض البحر الأبيض المتوسط.
    Un programme d'action stratégique est en cours d'élaboration qui aura pour objectif de mobiliser des ressources en vue du renforcement du cadre global de gouvernance des grands écosystèmes marins des Caraïbes et des zones adjacentes. UN ويجري حاليا وضع برنامج عمل استراتيجي سيهدف إلى حشد الموارد اللازمة لتعزيز إطار الحوكمة الشاملة من أجل النظام الإيكولوجي البحري الكبير في منطقة البحر الكاريبي والمناطق المتاخمة له.
    Les trois projets du PNUD et du FEM concernant les grands écosystèmes marins qui ont fourni des renseignements aux fins de l'élaboration du présent rapport ont indiqué qu'ils apportaient tous une assistance à des pays dans leur domaine de compétence respectif. UN 151 - وأشارت المشاريع الثلاثة للنظام الإيكولوجي البحري الكبير التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية التي تسهم بمعلومات في هذا التقرير إلى أن كلا منهما يقدم المساعدة إلى البلدان التي تقع في مجال اختصاصه.
    :: Des mécanismes régionaux existants (par exemple organisations maritimes régionales, organisations régionales de gestion des pêches, programmes relatifs aux grands écosystème marins) dotés de structures permanentes reconnues par le gouvernement; UN :: الآليات الإقليمية القائمة (مثل منظمات البحار الإقليمية، ومنظمات مصائد الأسماك الإقليمية، وبرامج النظام الإيكولوجي البحري الكبير) التي لها هياكل دائمة معترف بها حكوميا؛
    Les activités que l'Organisation mène en rapport avec ces grands écosystèmes marins sont conformes à sa stratégie d'appui à la résolution du Sommet mondial sur le développement durable, visant à garantir une pêche durable et à reconstituer d'ici à 2015 les ressources halieutiques des fonds marins épuisés. UN وتتماشى هذه الأنشطة المتعلقة بالنظام الإيكولوجي البحري الكبير مع استراتيجية اليونيدو لدعم قرار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لإيجاد مصائد أسماك مستدامة واسترجاع مصائد الأسماك المستنفدة بحلول سنة 2015.
    Un autre exemple de l'action que mène le Fonds dans le cadre du Programme d'action mondial et des activités scientifiques marines qui y ont trait est l'initiative des grands écosystèmes marins de la mer Baltique. Au titre de cette initiative, le Fonds fournit une assistance en vue de la réduction de la pollution par l'azote d'origine agricole, conformément aux dispositions de la Convention d'Helsinki. UN ومن الأمثلة الأخرى على أنشطة مرفق البيئة العالمية في المسائل المتصلة ببرنامج العمل العالمي وآثاره على علوم البحار، مبادرة النظام الإيكولوجي البحري الكبير التي تتضمن مساعدة من المرفق من أجل خفض التلوث بالنيتروجين من مصادر زراعية تمشيا مع الالتزامات الواردة في اتفاقية هلسنكي.
    L'ONUDI attribue une bonne part du succès de son projet relatif aux grands écosystèmes marins du golfe de Guinée à la volonté politique des six gouvernements participants et à leur sentiment d'appartenir à une même communauté. UN 599- وتعزو اليونيدو نجاح مشروعها المتعلق بالنظام الإيكولوجي البحري الكبير في خليج غينيا في معظمه إلى الإحساس القوي بالالتزام والمشاركة الجماعية لدى الشركاء الحكوميين الستة المساهمين.
    En se concentrant sur certains de ces écosystèmes, on pourra mieux les connaître et ainsi mieux les gérer d'autant que les données d'expérience et les résultats obtenus dans le cadre de ces recherches pourront être appliqués aux recherches scientifiques et à la gestion des autres grands écosystèmes marins. UN وسيعود هذا بالفائدة على إدارة النظام الإيكولوجي البحري الكبير الذي سيخضع للدراسة، ولكن سيصبح من الممكن نقل التجارب والنتائج، كما ستستفيد البحوث العلمية وعمليات إدارة النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة الأخرى من تلك التجارب والنتائج.
    les grands écosystèmes marins de la mer des Caraïbes sont une ressource complexe et vitale partagée par les pays des Caraïbes. UN 19 - يعتبر النظام الإيكولوجي البحري الكبير في البحر الكاريبي مورداً معقداً حيوياً مشتركاً بين بلدان منطقة البحر الكاريبي، وقد نفذت الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية منذ عام 2012 عدداً من المشاريع والبرامج لحمايته.
    En outre, un partenariat régional a été créé afin de lier le Programme pour les mers régionales du PNUE à l'approche dite des grands écosystèmes marins. UN 124 - وعلى الصعيد الإقليمي أيضا، أُقيمت شراكة تربط بين برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وَنَهج النظام البيئي البحري الكبير().
    c) Un projet piloté par le Programme sur les grands écosystèmes marins de Benguela sur la cartographie des principales régions biogéographiques situées au large de l'Afrique du Sud-Ouest (y compris l'Afrique du Sud, l'Angola et la Namibie); UN (ج) مشروع يديره برنامج النظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار بنغويلا ويتعلق بتحديد المناطق البيولوجية الجغرافية الرئيسية لجنوب غرب أفريقيا (بما فيها أنغولا وناميبيا وجنوب أفريقيا)؛
    Complexité du grand écosystème marin des Caraïbes sur le plan géopolitique UN التركيبة الجيوسياسية المعقدة للنظام الإيكولوجي البحري الكبير لمنطقة البحر الكاريبي
    Source : Projet relatif au grand écosystème marin des Caraïbes, Université des Antilles. UN المصدر: مشروع النظام الإيكولوجي البحري الكبير لمنطقة البحر الكاريبي، جامعة وست إنديز.
    Le projet portant sur le grand écosystème marin du courant de Benguela (BCLME) s'emploie à renforcer la formation et les capacités dans le domaine de la gestion des pêcheries transfrontières, en suivant l'approche écosystémique. UN ويوفر النظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار بنغيلا فرص التدريب وبناء القدرات في مجالات إدارة مصائد الأسماك عبر الحدود واتباع نهج النظام الإيكولوجي.
    d) L'évaluation des structures de la diversité biologique dans le vaste écosystème marin de la zone de fracture Clarion-Clipperton. UN )د( تقييم أنماط التنوع البيولوجي في إطار النظام اﻹيكولوجي البحري الكبير لمنطقة صدع كلاريون - كليبرتون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more