"البحر الكاريبي المعنية" - Translation from Arabic to French

    • les Caraïbes sur
        
    • des Caraïbes pour
        
    • des Caraïbes sur
        
    II. Séminaire régional pour les Caraïbes sur la décolonisation, Saint-Vincent- et-les Grenadines, du 31 mai au 2 juin 2011 UN ثانيا - الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعنية بإنهاء الاستعمار لعام 2011، سان فنسنت وجزر غرينادين، 31 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2011
    Un représentant de l'Espagne a assisté au Séminaire régional pour les Caraïbes sur la mise en œuvre de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, qui s'est tenu à Canouan (Saint-Vincent-et-les Grenadines), du 17 au 19 mai 2005. UN 36 - حضر ممثل عن إسبانيا الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعنية بتنفيذ العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، التي عقدت في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005.
    Le Séminaire régional pour les Caraïbes sur la mise en œuvre de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme (mesures prioritaires), tenu à Saint-Georges (Grenade), du 22 au 24 mai 2007, a fait l'objet de quatre communiqués de presse. UN وصدرت أربع نشرات صحفية عن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعنية بتنفيذ العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار: أولويات العمل، التي عقدت في سانت جورج، غرينادا، في الفترة من 22 إلى 24 أيار/مايو 2007.
    35. Le Comité de l'Amérique latine et des Caraïbes pour la défense des droits de la femme (CLADEM) note que les femmes perçoivent un salaire inférieur à celui des hommes, tant dans le secteur public que dans le secteur privé. UN 35- أشارت لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان إلى أن أجور النساء أقل من أجور الرجال في مختلف الوظائف في القطاعين العام والخاص على السواء.
    Membre de la Caribbean Task Force on Abortion (Equipe spéciale des Caraïbes sur l'avortement) (1978) UN عضو في فرقة عمل منطقة البحر الكاريبي المعنية باﻹجهاض في عام ١٩٧٨
    Le Centre d'information des Nations Unies à Port of Spain a fait une large place, dans son communiqué de presse, au discours que le Secrétaire général a prononcé au Séminaire régional pour les Caraïbes sur la décolonisation, qui est également affiché sur son site Web. UN وأبرز مركز الأمم المتحدة للإعلام في بورت أوف سبين في نشرته الصحفية المتاحة على موقعه الشبكي، رسالة الأمين العام التي وجهها إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعنية بإنهاء الاستعمار.
    II. Séminaire régional pour les Caraïbes sur la décolonisation, tenu à Quito du 30 mai au 1er juin 2012 UN ثانيا - الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعنية بإنهاء الاستعمار لعام 2012، كيتو، إكوادور، 30 آيار/مايو - 1حزيران/ يونيه 2012
    L'Unité anglaise a rendu compte quotidiennement du Séminaire régional de trois jours pour les Caraïbes sur la décolonisation, tenu à la Grenade en mai 2007, et interviewé des participants et des spécialistes invités. UN 9 - ووفّرت وحدة اللغة الانكليزية تغطية يومية لأعمال الحلقة الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعنية بإنهاء الاستعمار التي عقدت لمدة ثلاثة أيام في غرينادا في أيار/مايو 2007، وأجرت لقاءات مع المشاركين والخبراء المدعوين.
    Un représentant de l'Espagne a assisté au Séminaire régional pour les Caraïbes sur la mise en œuvre de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, qui s'est tenu à Saint George's (Grenade) du 22 au 24 mai 2007, et il y a fait une déclaration. UN 62 - حضر ممثل عن إسبانيا الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعنية بتنفيذ العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، التي عُقدت في سان جورج، بغرينادا، خلال الفترة من 22 إلى 24 أيار/مايو 2007، وأدلى ببيان.
    29. Rapport du Séminaire régional d'experts pour l'Amérique latine et les Caraïbes sur le suivi du Programme contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et les autres formes connexes d'intolérance. Octobre 2002 UN 29 - تقرير حلقة الخبراء الدراسية الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعنية بتنفيذ برنامج مناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    et aux peuples coloniaux Un représentant de l'Espagne a assisté au séminaire régional pour les Caraïbes sur la mise en œuvre de la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, qui s'est tenu à Kingstown (Saint-Vincent-et-les Grenadines) du 31 mai au 2 juin 2011, et y a fait une déclaration. UN 40 - حضر ممثل عن إسبانيا الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعنية بتنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، التي عُقدت في كينغستون، سانت كيتس ونيفس، خلال الفترة من 31 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2011، وأدلى ببيان.
    Les représentants des gouvernements démocratiquement élus des territoires non autonomes participant au Séminaire régional pour les Caraïbes sur la décolonisation (Antigua-et-Barbuda, 1997) demandent par la présente que les recommandations suivantes soient ajoutées ou annexées aux recommandations et au rapport du Séminaire : UN يطلب ممثلو حكومات اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المنتخبة بطريقة ديمقراطية، المشاركون في الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعنية بإنهاء الاستعمار )أنتيغوا وبربودا، ١٩٩٧( بموجب هذا إدخال التوصيات التالية لكي تُدرج في توصيات وتقرير الحلقة الدراسية أو تُرفق بها:
    52. Un représentant de l'Espagne a assisté au séminaire régional pour les Caraïbes sur la mise en œuvre de la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, tenu à Quito du 28 au 30 mai 2013, et y a fait, tout comme un représentant de Gibraltar, une déclaration (voir A/68/23). UN 52 - حضر ممثل عن اسبانيا الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعنية بتنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، والتي عُقدت في كيتو في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013، وأدلى ببيان، كما فعل ممثل لجبل طارق (انظر A/68/23).
    En mai 2005, lors du Séminaire régional pour les Caraïbes sur l'application de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme tenu à Saint-Vincent-et-les Grenadines, le Ministre principal Misick a déclaré que son gouvernement avait été élu avec mandat de conduire le territoire vers l'autonomie interne, pleine et entière, et maintenait sa position dans les pourparlers constitutionnels avec le Royaume-Uni. UN وفي أيار/مايو 2005 وفي الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعنية بتنفيذ العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار المعقودة في سانت فنسنت وجزر غرينادين، ذكر رئيس الوزراء ميسيك أن حكومته قد انتُخبت وكُلفت بتحقيق الحكم الذاتي الداخلي الكامل وأنه يتمسك بذلك الموقف في المحادثات الدستورية مع المملكة المتحدة.
    15. Le Comité de l'Amérique latine et des Caraïbes pour la défense des droits de la femme (CLADEM) fait état d'un taux élevé de violences portant atteinte à l'intégrité physique et à la liberté sexuelle des personnes, en particulier des femmes. UN 15- وأفادت لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان (CLADEM) عن ارتفاع معدل العنف الذي يطال السلامة الشخصية والحرية الجنسية للأشخاص، ولا سيما النساء.
    Membre et Présidente du Caribbean Steering Committee for Women's Affairs (Comité directeur des Caraïbes pour les affaires féminines) (1978) (par la suite devenu le Women and Development Unit of the University of West Indies) UN عملت عضوا في اللجنة الدائمة لمنطقة البحر الكاريبي المعنية بالشؤون النسائية ورئيسة لها في عام ١٩٧٨ )المسماة فيما بعد وحدة المرأة والتنمية، بجامعة جزر الهند الغربية(
    Le but de la réunion est d'analyser les propositions présentées pour mettre en oeuvre le Plan d'action régional latino-américain et des Caraïbes sur la population et le développement, à la lumière des résultats de la Conférence du Caire. UN وسيكون الغرض من الاجتماع تحليــــل المقترحات المتعلقة بتنفيذ خطة العمل الاقليمية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعنية بالسكان والتنمية في ضوء نتائج مؤتمر القاهرة.
    Enfin, il attend avec impatience le Séminaire pour la région des Caraïbes sur la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme qui sera probablement accueilli par Saint-Kitts-et-Nevis à la mi-mai 2009. UN 21 - وثمة تطلع، في نهاية المطاف، نحو الندوة الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعنية بإنهاء الاستعمار، والتي قد تستضاف من جانب سانت كيتس ونيفس في منتصف أيار/مايو 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more