Elles ont été déplacées vers des régions très retirées, près de la mer Morte. | UN | وقد أبعدوا إلى مناطق نائية جدا قريبة من البحر الميت. |
L'absence d'accès à la mer Morte a également empêché les Palestiniens de développer cette source potentielle de revenus et d'emplois. | UN | كما أن عدم إتاحة الوصول إلى البحر الميت حالت بدورها دون تنمية مصدر ممكن للدخل والعمالة. |
Un des objectifs visés par la puissance occupante est de bouleverser l’unité géographique de la Cisjordanie et de la couper en deux au moyen de colonies s’étendant de Jérusalem à la mer Morte. | UN | ومن بين اﻷهداف التي ترمي إليها السلطة القائمة بالاحتلال خلخلة الوحدة الجغرافية للضفة الغربية وتقسيمها إلى جزئين عن طريق المستوطنات الممتدة من القدس إلى البحر الميت. |
La communauté internationale devrait aider les parties à évaluer en détail les possibilités qu'il y a d'inclure la mer Morte dans les sites classés comme patrimoine mondial. | UN | ويجب على المجتمع الدولي مساعدة الأطراف على تقدير إمكانيات إدخال البحر الميت في هذا الإرث العالمي. |
Le principal producteur en Israël, The Dead Sea Bromine Group, indique dans une déclaration publique sur son site web que ses produits ne contiennent pas de PentaBDE. | UN | وقد أعلنت مجموعة البحر الميت للبروم، المنتج الرئيسي في إسرائيل في بيان عام على موقعها الشبكي أن منتجاتها لا تحتوي على الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل. |
Selon des témoins, l’intention des autorités israéliennes était de créer une bande de terre sous contrôle israélien qui relierait Jérusalem à Maaleh Adoumim et ensuite à Jéricho et jusqu’à la mer Morte, ce qui couperait effectivement la Cisjordanie en deux. | UN | وتنوي السلطات اﻹسرائيلية، استنادا إلى شهود، فرض سيطرتها على قطاع من اﻷرض يربط القدس بمعله أدوميم ويصل إلى أريحا ثم إلى البحر الميت. وهذا سيؤدي فعليا إلى شق الضفة الغربية إلى قسمين. |
Les 1 500 habitants s'étaient vu interdire l'accès à 7 500 acres (environ 3 000 hectares) de leurs terres, qui s'étendaient jusqu'au rivage de la mer Morte. | UN | وقد حرمت على جميع سكان القرية البالغ عددهم ٥٠٠ ١ نسمة مساحة تبلغ ٥٠٠ ٧ فدان من أراضيهم التي تمتد حتى شواطئ البحر الميت. |
D'autres plans approuvés concernaient l'aménagement d'une plage au nord de la mer Morte et la construction de cinq hôtels. | UN | وتناولت خطط أخرى تمت الموافقة عليها تنمية مساحة من الشاطئ في شمال البحر الميت وبناء خمسة فنادق. |
Il englobe 360 km2 dans la bande de Gaza et environ 5 840 km2 en Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est et la mer Morte. | UN | وهي تتألف من 360 كم2 في قطاع غزة وقرابة 840 5 كم2 في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية ومنطقة البحر الميت. |
Deuxième partie Réalisation des objectifs du Plan d'action de Nairobi: Rapport intérimaire de la mer Morte, 2006-2007 | UN | الجزء الثاني - تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: التقرير المرحلي لاجتماع البحر الميت للفترة 2006-2007 |
RÉALISATION DES OBJECTIFS DU PLAN D'ACTION DE NAIROBI: RAPPORT INTÉRIMAIRE DE la mer Morte, | UN | تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: تقرير البحر الميت |
Réalisation des objectifs du Plan d'action de Nairobi: projet de rapport intérimaire de la mer Morte 2006-2007 | UN | تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: مشروع تقرير البحر الميت المرحلي |
RÉALISATION DES OBJECTIFS DU PLAN D'ACTION DE NAIROBI: PROJET DE RAPPORT INTÉRIMAIRE DE la mer Morte | UN | تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: تقرير البحر الميت |
Je crois que je vais aller traduire les manuscrits de la mer Morte. | Open Subtitles | أعتقد أنّني سأذهب لترجمة خرائط البحر الميت |
Vous savez, je recherche des codes secrets dans des parchemins de la mer Morte. | Open Subtitles | أبحث عن أنماط خفيه في مخططات البحر الميت |
Grâce à lui, tu as découvert que les manuscrits de la mer Morte étaient apocryphes. | Open Subtitles | غريزتك ساعدتك في كشف حفريات البحر الميت المزيفة |
la mer Morte était bleu pâle. | Open Subtitles | جميلة للغاية البحر الميت كان أزرقاً باهتاً. |
Tout le monde devrait faire un pèlerinage en Israël et pas que pour les soins à l'eau de la mer Morte, mais aussi pour la cuisine fusion. | Open Subtitles | كلنا يجب ان نحج الى اسرائيل ليس فقط للحصول على تدليك من ملح البحر الميت لكن أيضا من أجل الأطعمة المختلفة |
Cela provient peut-être de textes non révélés des Manuscrits de la mer Morte. | Open Subtitles | لا تزال هناك على الأرجح لم يكشف عنها ابوكريفا من مخطوطات البحر الميت. |
Privés de l'eau du Jourdain le niveau de la mer Morte baisse de plus d'un mètre par an. | Open Subtitles | بعد حرمانه من مياه النهر فإن منسوب مياه البحر الميت في انخفاض أكثر من متر واحد في السنة |
300-310 °C Dead Sea Bromine Group (1993), cité dans ECB (2002) | UN | فريق البحر الميت المعني بالبروم (1993)، مقتبسه من المكتب الأوروبي للمواد الكيميائية (2002) |
The latter project, which will entail the construction of a pipeline between the Red Sea and the Dead Sea, and associates hydroelectric power and desalination plants, will provide water to Jordan, Israel and the State of Palestine and will, theoretically, provide an unlimited water supply. | UN | وأما المشروع الثاني، الذي ينطوي على مدّ أنبوب من البحر الأحمر إلى البحر الميت وتشييد محطات لتوليد الطاقة الكهرمائية ومحطات لتحلية المياه عليه، فسيوفر المياه للأردن وإسرائيل ودولة فلسطين، ونظرياً سيوفر إمدادات غير محدودة من المياه. |