:: À 21 h 35, un hélicoptère venant de l'ouest a survolé la mer au large de Tyr et Al-Zahrani en se dirigeant vers la terre. | UN | :: الساعة 35/21 تحليق مروحي فوق البحر مقابل صور والزهراني من الغرب باتجاه اليابسة. الخروقات البرية |
- À 7 h 51, un avion de reconnaissance a survolé la mer au large de Tyr, puis a mis le cap vers l'est jusqu'au Chouf avant de partir à 10 h 55 en survolant Al-Naqoura; | UN | - الساعة 50/07 طائرة من فوق البحر مقابل صور واتجهت شرقا وصولا إلى الشوف وغادرت الساعة 55/10 من فوق الناقورة. |
- À 8 h 3, un avion de reconnaissance a survolé la mer au large de Tyr avant de partir à 12 h 12 en survolant Al-Naqoura; | UN | الساعة 03/08 طائرة من فوق البحر مقابل صور وغادرت الساعة 12/12 من فوق الناقورة. |
:: Le même jour, de 8 h 5 à 11 h 5, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur de Tyr, puis volant en décrivant des cercles au-dessus de la région sud avant de repartir au-dessus de la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 05/8 والساعة 05/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Sour, a survolé le sud puis s'est dirigé vers Al Naqoura et a quitté l'espace aérien libanais. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر مقابل صور وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
:: Le même jour, entre 14 h 5 et 16 h 5, un appareil de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de la mer face à Tyr, en direction de l'est, puis a effectué des survols circulaires des secteurs sud avant de repartir au-dessus d'Alma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 05/14 والساعة 05/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: À 12 h 15, un avion d'observation israélien a pénétré dans le territoire libanais venant de la mer au niveau de Tyr et faisant route vers l'est et il a effectué un vol circulaire au-dessus du sud du pays et est reparti à 15 h 15 en survolant Alama al-Chaab. | UN | :: الساعة 15/12 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفّذت طيراناً " دائريا " فوق مناطق الجنوب وغادرت الأجواء الساعة 15/15 من فوق علما الشعب. |
- À 13 h 50, un avion de reconnaissance a survolé la mer au large de Tyr avant de partir à 16 h 5 en survolant Al-Naqoura; | UN | الساعة 50/13 طائرة من فوق البحر مقابل صور وغادرت الساعة 05/16 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- À 18 h 30, un avion de reconnaissance a survolé la mer au large de Tyr avant de partir à 21 h 35 en survolant Al-Naqoura; | UN | الساعة 30/18 طائرة من فوق البحر مقابل صور وغادرت الساعة 35/21 من فوق الناقورة. |
:: Entre 16 h 18 et 17 heures, un chasseur israélien a survolé à haute altitude la mer au large de Tyr. | UN | بين الساعة 15/16 والساعة 00/17، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق البحر مقابل صور. |
Deux avions de combat ennemis (israéliens) ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de la mer au large de Tyr. Après avoir survolé toutes les régions du Liban, ils sont repartis à 11 h 15 au-dessus de Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 15/11 من فوق كفركلا. |
Entre 5 h 55 et 9 h 40, un avion sans pilote israélien a violé l'espace aérien libanais à moyenne altitude, pénétrant sur le territoire depuis la mer, au large de Tyr, avant de tournoyer au-dessus de Tyr, Saïda et Nabatié. | UN | - بين الساعة 55/05 والساعة 40/09، انتهكت طائرة إسرائيلية بدون ربان المجال الجوي اللبناني في ارتفاع متوسط ودخلت المجال الجوي من فوق البحر مقابل صور وحلقت في حركة دائرية فوق منطقة صور - صيدا - النبطية. |
:: À 18 h 5, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais, survolant la mer au large de Tyr pour ensuite prendre la direction de l'est, puis voler en décrivant des cercles au-dessus des régions du sud avant de rebrousser chemin à 21 heures en passant au-dessus de Rmeich. | UN | الساعة 05/18 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت طيرانا دائريا فوق المناطق الجنوبية وغادرت الأجواء الساعة 00/21 من فوق رميش. |
:: Entre 19 h 15 et 21 heures, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais en survolant la mer au large de Tyr, a décrit des cercles au-dessus et à l'est de Tyr puis est parti en survolant Al-Naqoura. | UN | بين الساعة 15/19 والساعة 00/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق صور وشرق صور، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le même jour, entre 13 h 10 et 16 h 40, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Tyr, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | بين الساعة 10/13 والساعة 40/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Le même jour, de 20 h 10 à 22 h 35, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur de Tyr, puis volant en décrivant des cercles au-dessus de la région sud avant de repartir au-dessus de la mer à la hauteur d'Alma al-Chaab. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 10/20 والساعة 35/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Le même jour, de 17 h 15 à 19 h 20, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur de Tyr, puis faisant route vers le Nord, décrivant des cercles au-dessus de la région sud avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 15/16 والساعة 20/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Entre 15 h 30 et 16 heures, un avion sans pilote israélien a violé l'espace aérien libanais à différentes altitudes, pénétrant sur le territoire depuis la mer en face de El-Zahrana, avant de faire route vers le nord jusqu'à Beyrouth et de quitter le territoire par la mer à la hauteur de Tyr. | UN | وبين الساعة 30/15 والساعة 00/16، انتهكت طائرة إسرائيلية بلا ربان الأجواء اللبنانية على ارتفاعات مختلفة، فوق البحر باتجاه الزهراني، واتجهت شمالا وغادرت من فوق البحر مقابل صور. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Sour - Al Damour et Al Rmayleh, a survolé le sud puis s'est dirigé vers Al Naqoura et a quitté l'espace aérien libanais. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر مقابل صور - الدامور والرميلة وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le même jour, entre 20 h 2 et 21 h 50, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer à la hauteur de Sour, puis a effectué des vols circulaires au-dessus de la mer entre Beyrouth et le Sud avant de repartir en survolant la mer au niveau de Naqoura. | UN | :: بين الساعة 02/20 والساعة 50/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر بين بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Le même jour, entre 14 heures et 17 h 5, un appareil de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de la mer, face à Tyr en direction de l'est, puis a effectué des survols circulaires au-dessus des secteurs sud avant de repartir au-dessus de Naqoura. | UN | بين الساعة 00/14 والساعة 05/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
:: À17 h 28, un avion d'observation ennemi israélien a pénétré dans le territoire libanais venant de la mer au niveau de Tyr et faisant route vers l'est; il a effectué un vol circulaire au-dessus du sud du pays et a quitté l'espace aérien libanais à 22 h 23 en survolant Naqoura. | UN | ▪ الساعة 28/17 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي، من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق، ونفذت طيرانا دائريا فوق المناطق الجنوبية. غادرت الأجواء الساعة 23/22 من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien venant du large a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Tyr et a survolé la mer entre Naqoura et Saida avant de repartir à 18 h 50 au-dessus de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور وحلقت فوق البحر بين الناقورة وصيدا ثم غادرت الساعة 50/18 من فوق الناقورة. |