"البحوث الفنية" - Translation from Arabic to French

    • de recherche technique
        
    • TRC
        
    • la recherche et
        
    • recherche technique de
        
    Selon les informations fournies en 1995, l'installation a été reprise en 1990 par le Centre de recherche technique iraquien aux fins du programme de guerre biologique. UN ووفقا ﻹعلان عام ١٩٩٥، وضع مركز البحوث الفنية في العراق يده على هذا المرفق في عام ١٩٩٠ من أجل البرنامج البيولوجي.
    Le programme demeure un domaine où toute participation du Ministère de la défense et de la santé ou d'autres organismes rattachés à la Commission militaro-industrielle et au Centre de recherche technique est nié. UN وما زال البرنامج مجالا يتم بالنسبة له إنكار أية علاقة بين وزارة الدفاع أو وزارة الصحة أو أية وكالات أخرى وبين هيئة التصنيع العسكري ومركز البحوث الفنية.
    Y figuraient, outre le programme d'armes chimiques et les projets de missiles, le volet militaire du programme nucléaire de l'Iraq et le programme d'armes biologiques dirigé par le Centre de recherche technique. UN وشملت هذه الأنشطة، بالإضافة إلى برنامج الأسلحة الكيميائية ومشاريع القذائف، تخصيص جزء من البرنامج النووي العراقي للأسلحة، وبرنامج للأسلحة البيولوجية يديره مركز البحوث الفنية.
    Pièces relatives aux matériaux demandés et reçus par le TRC UN وثائق المواد التي طلبها وتلقاها مركز البحوث الفنية.
    Lettre du Ministère du pétrole au TRC concernant le projet SCP UN رسالة موجهة من وزارة النفط إلى مركز البحوث الفنية بشأن مشروع البروتينات اﻷحادية الخلية.
    Il vise également à maintenir un équilibre entre la recherche et les activités opérationnelles. UN ويهدف أيضا إلى الحفاظ على التوازن بين البحوث الفنية والأنشطة التنفيذية.
    Par conséquent, au milieu de l'année 1987, le groupe chargé des armes biologiques a été transféré au Département de recherche en médecine légale du Centre de recherche technique, à Salman Pak. UN وبناء عليه نقلت مجموعة الأسلحة البيولوجية إلى إدارة أبحاث الطب الشرعي التابعة لمركز البحوث الفنية بسلمان باك في منتصف عام 1987.
    Le général Hussein Kamel était alors à la tête du dispositif de sécurité spécial de l'Iraq, et il exerçait aussi un contrôle direct sur le Centre de recherche technique, puisque celui-ci était un bureau technique du service de renseignements et de sécurité du pays. UN وكان الفريق حسين كامل في ذلك الوقت رئيسا لجهاز الأمن الخاص في العراق، وبما أن مركز البحوث الفنية كان قد أنشئ كفرع تقني لجهاز المخابرات والأمن العراقي، فقد كان يخضع له مباشرة أيضا.
    56. Un générateur d'aérosol permettant de libérer des agents de guerre biologique ou des toxines a été mis au point au Centre de recherche technique de Salman Pak par modification des pulvérisateurs d'insecticides chimiques commerciaux montés sur hélicoptère. UN ٥٦ - طور مركز البحوث الفنية الواقع في سلمان باك مولدا رذاذا من أجل نثر العوامل البيولوجية أو السميات وذلك من خلال تعديل طائرة هليكوبتر تحمل أجهزة كيميائية تجارية لنثر مبيدات الحشرات.
    59. La Commission possède des éléments montrant qu'il y a eu parallèlement mise au point, par le Centre de recherche technique, d'un engin similaire, utilisant probablement des drones. UN ٥٩ - ولدى اللجنة دليل على قيام مركز البحوث الفنية في الوقت نفسه بتطوير جهاز مثيل، من المرجح إطلاقه بواسطة طائرة بدون طيار.
    L'Iraq a déclaré que le Directeur général du Centre de recherche technique Une partie du programme de production d’armes biologiques a été adjointe en 1987 au Centre de recherches techniques créé en 1985 sous l’égide d’un service de renseignements iraquiens. UN ويقرر العراق أن المدير العام لمركز البحوث الفنية)٢( كان مسؤولا أمام حسين كامل بوصفه رئيسا لجهاز أمن الدولة)٣(.
    , et non à la Commission militaro-industrielle La Commission militaro-industrielle était théoriquement responsable du Centre de recherche technique. UN )٤( كانت هيئة التصنيع العسكري مسؤولة اسما عن مركز البحوث الفنية.
    L'Organisation d'État était chargée des contrats pour le programme d'armement chimique sous le couvert de l'industrie pétrolière et la Division des importations était en fait une centrale d'achat qui appuyait les activités du Centre de recherche technique, dont le programme d'armes biologiques. UN وتولت الهيئة العامة لمصافي النفط وصناعة الغاز أمر عقود برنامج العراق للأسلحة الكيميائية تحت غطاء صناعة النفط وكان قسم استيراد المواد الفنية والعلمية بمثابة وحدة مشتريات لدعم الأنشطة داخل مركز البحوث الفنية الذي كان يشمل برنامج العراق للأسلحة البيولوجية.
    Lettre datée du 18 juin 1991, adressée à la société Al QaQa par le TRC aux fins de la fourniture de formol UN رسالة موجهة من مركز البحوث الفنية إلى منشأة القعقاع العامة، مؤرخة ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩١ بشأن توريد مادة الفورمالين.
    Ordre de transfert du Groupe biologique du MSE au TRC le 15 juillet 1987 Spécifications pour l'exécution des projets UN أمر بنقل الفريق البيولوجي من منشأة المثنى العامة إلى مركز البحوث الفنية في ١٥ تموز/يوليه ١٩٨٧.
    Lettre du TRC concernant le transfert du site du FMD au TRC le 21 août 1990 UN رسالة من مركز البحوث الفنية بشأن إلحاق موقع بحوث الحمى القلاعية بالمركز في ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٠.
    Décret présidentiel concernant le transfert des biens du FMD au TRC le 6 septembre 1990 UN رسالة من ديوان الرئاسة بشأن نقل ممتلكات موقع بحوث الحمى القلاعية إلى مركز البحوث الفنية في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠.
    Ordre de révocation de la nomination provisoire de M. Tariq Al Zubaidi donné par le TRC le 24 septembre 1988 UN أمر من مركز البحوث الفنية بإنهاء التعيين المؤقت للدكتور طارق الزبيدي في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٨٨.
    Il vise par ailleurs à maintenir un équilibre mutuellement avantageux entre la recherche et les activités opérationnelles. UN ويهدف أيضا إلى الحفاظ على توازن الدعم المتبادل بين البحوث الفنية والأنشطة التنفيذية.
    Il vise par ailleurs à maintenir un équilibre mutuellement profitable entre la recherche et les activités opérationnelles. UN ويهدف أيضا إلى الحفاظ على توازن الدعم المتبادل بين البحوث الفنية والأنشطة التنفيذية.
    Il vise par ailleurs à maintenir un équilibre mutuellement avantageux entre la recherche et les activités opérationnelles. UN ويهدف أيضا إلى الحفاظ على توازن الدعم المتبادل بين البحوث الفنية والأنشطة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more