"البحوث النووية" - Translation from Arabic to French

    • de recherche nucléaire
        
    • recherches nucléaires
        
    • la recherche nucléaire
        
    • nucléaire de recherche
        
    • recherche nucléaire pour
        
    • recherche nucléaire d
        
    Ses installations de recherche nucléaire sont soumises à des garanties effectives. UN وتخضع مرافق البحوث النووية النيجيرية لضمانات فعالة.
    Le Conseil scientifique consultatif peut être appelé à examiner des travaux de recherche nucléaire ou des travaux de recherche menés dans d'autres domaines pour déterminer s'ils sont du type interdit par la présente Convention, ou s'ils sont susceptibles de contribuer à la vérification du désarmement nucléaire. UN ويجوز دعوة المجلس الاستشاري العلمي لاستعراض البحوث النووية وغيرها وتحديد ما إذا كانت ذات طبيعة تحظرها الاتفاقية أو ذات طبيعة قد تسهم في التحقق من نزع السلاح النووي.
    C'est pourquoi l'Agence a un rôle important à jouer dans la mise au point des réacteurs de recherche nucléaire au profit d'États Membres entrant dans la catégorie des pays en développement ou des pays les moins avancés. UN ومن ثم تضطلع الوكالة بدور هام فــي تطويــر مفاعــلات البحوث النووية في الدول اﻷعضاء من البلدان الناميــة وأقل البلدان نموا.
    Le réacteur du Centre de recherches nucléaires a été démantelé et le plutonium et l'uranium enrichi ont été retirés. UN تفكيك مفاعل مركز البحوث النووية وإزالة البلوتونيوم واليورانيوم المخصب
    Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), en collaboration avec le Gouvernement philippin, par l'intermédiaire de l'Institut philippin de la recherche nucléaire UN الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتعاون مع حكومة الفلبين من خلال معهد البحوث النووية الفلبيني
    Le réacteur nucléaire de recherche de la Malaisie est exploité à des fins pacifiques conformément aux obligations énoncées aux articles III, IV et V du TNP. UN وتشغل ماليزيا مفاعل البحوث النووية في الأغراض السلمية وفقا للالتزامات المنصوص عليها في المواد الثالثة والرابعة والخامسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Le Centre commun de recherche de l'Union européenne, en collaboration avec le partenaire américain du projet Initiative Megaports, installera un portique de détection radiologique à l'Institut philippin de recherche nucléaire pour la formation des agents de première ligne. UN سيقوم مركز البحوث المشترك للمفوضية الأوروبية مع الشريك الأمريكي في مبادرة مشروع الموانئ الكبرى بتركيب بوابة رصد للإشعاعات في معهد البحوث النووية الفلبيني لتدريب موظفي الخط الأمامي.
    En prenant l'engagement d'interdire la production de matières fissiles, les Etats montreraient leurs réelles intentions de renoncer progressivement aux programmes de recherche nucléaire aux fins militaires. UN وإن الدول، بقبولها التزاماً بحظر إنتاج مواد انشطارية، ستبرهن على نيﱠتها الحقيقية في التخلي تدريجياً عن برامج البحوث النووية ﻷغراض عسكرية.
    Le Centre de recherche nucléaire belge poursuit le développement d'un réacteur nucléaire hybride destiné à des applications de haute technologie. Il s'agit d'un réacteur innovant très avantageux en matière de sécurité, de non-prolifération et de gestion des déchets nucléaires. UN وقال إن مركز البحوث النووية البلجيكي يواصل تطوير مفاعل البحوث المختلطة المتعدد الأغراض لتطبيقات التكنولوجيا المتقدمة، وهو مفاعل مبتكر يحقق فوائد الأمان ومنع الانتشار ومعالجة النفايات النووية.
    11. Mise à jour du plan intégré d'appui à la sécurité nucléaire par l'Institut philippin de recherche nucléaire UN 11 - التحديثات التي أجراها معهد البحوث النووية الفلبيني على خطة الدعم المتكامل للأمن النووي
    Cela s'inscrit dans le cadre du projet de l'Institut philippin de recherche nucléaire et du Département de l'énergie des États-Unis prévu au titre de l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire. UN وهذا يتماشى مع المشروع المشترك بين معهد البحوث النووية الفلبيني ووزارة الطاقة الأمريكية في إطار مبادرة الحد من التهديدات العالمية.
    Les réacteurs de recherche nucléaire civile alimentés en uranium hautement enrichi sont utilisés dans les domaines de la médicine, de l'agriculture et de l'industrie pour la recherche scientifique fondamentale. UN ومفاعلات البحوث النووية المدنية التي تستخدم وقود اليورانيوم العالي التخصيب استُخدمت في الطب والزراعة والصناعة وفي البحوث العلمية الأساسية.
    Les réacteurs de recherche nucléaire civile alimentés en uranium hautement enrichi sont utilisés dans les domaines de la médicine, de l'agriculture et de l'industrie pour la recherche scientifique fondamentale. UN ومفاعلات البحوث النووية المدنية التي تستخدم وقود اليورانيوم العالي التخصيب استُخدمت في الطب والزراعة والصناعة وفي البحوث العلمية الأساسية.
    En bonne foi et en toute transparence, mon gouvernement a coopéré pleinement à l'enquête de l'AIEA visant à examiner et à vérifier nos déclarations sur les activités de recherche nucléaire. UN وبحسن نية وشفافية كاملة، تبدي حكومة بلدي تعاوناً كاملاً مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أنشطتها لاستعراض إعلاناتنا بشأن أنشطة البحوث النووية والتحقق منها.
    Nos efforts doivent servir à transformer les réacteurs de recherche nucléaire du secteur civil pour les faire passer du combustible hautement enrichi d'uranium à un combustible faiblement enrichi d'uranium. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود لتحويل مفاعلات البحوث النووية في القطاع المدني من مفاعلات تعمل باليورانيوم العالي التخصيب إلى مفاعلات تعمل باليورانيوم المنخفض التخصيب.
    Le Conseil scientifique consultatif peut être appelé à examiner des travaux de recherche nucléaire ou des travaux de recherche menés dans d'autres domaines pour déterminer s'ils sont du type interdit par la présente Convention, ou s'ils sont susceptibles de contribuer à la vérification du désarmement nucléaire. UN ويجوز دعوة المجلس الاستشاري العلمي لاستعراض البحوث النووية وغيرها وتحديد ما إذا كانت ذات طابع تحظره هذه الاتفاقية أو طابع قد يسهم في التحقق من نزع السلاح النووي.
    Dans ce contexte, je voudrais réaffirmer que l'Ukraine a respecté ses engagements en débarrassant ses centres de recherche nucléaire d'une quantité importante d'uranium fortement enrichi à la fin de 2010. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجدداً أن أوكرانيا امتثلت لالتزامها فأزالت كمية هامة من اليورانيوم العالي التخصيب من مرافق البحوث النووية الأوكرانية قبل نهاية عام 2010.
    1. Centre de recherche nucléaire d'Al Tuwaitha UN ١ - التويثة - مركز البحوث النووية
    Cette commission s'est dotée de trois instituts techniques, l'Institut national de recherches nucléaires (NNRI), l'Institut pour la radioprotection et l'Institut de recherches biotechnologiques et agricoles nucléaires (BNARI). UN وتتبع لجنة الطاقة الذرية الغانية ثلاثة معاهد فنية هي معهد البحوث النووية الوطنية، ومعهد الحماية من الإشعاع، ومعهد بحوث التكنولوجيا الإحيائية والبحوث الزراعية النووية.
    À l'organisation de la recherche nucléaire internationale. Open Subtitles في منظمة البحوث النووية العالمية
    3. Le réacteur nucléaire de recherche que possède la Malaisie est exploité à des fins pacifiques conformément aux obligations énoncées aux articles III, IV et V du TNP. UN 3- ويعمل مفاعل البحوث النووية في ماليزيا للأغراض السلمية وفقاً للالتزامات المنصوص عليها في المواد الثالثة والرابعة والخامسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Centre de recherche nucléaire pour l'agriculture et la médecine : Le Centre de recherche nucléaire pour l'agriculture et la médecine (NFRPC) est un important organisme de recherche de l'Organisation iranienne de l'énergie atomique (OIEA), qui est désignée dans la résolution 1737 (2006). UN 13 - مركز البحوث النووية الزراعية والطبية: يمثل مركز البحوث النووية الزراعية والطبية أحد مكونات البحوث الرئيسية التابعة للمؤسسة الإيرانية للطاقة الذرية المذكورة في القرار 1737 (2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more