"البحوث في البلدان النامية" - Translation from Arabic to French

    • de recherche des pays en développement
        
    • recherche dans les pays en développement
        
    Ces partenariats devront s'étendre aux universités et établissements de recherche des pays en développement. UN وينبغي للشراكات أن تشمل المجتمعات ومعاهد البحوث في البلدان النامية.
    Nous souscrivons à la Déclaration de Delhi sur les forêts. Nous soulignons la nécessité d'améliorer les méthodes de comptabilisation des ressources environnementales et naturelles grâce à une coopération entre les instituts de recherche des pays en développement. UN ونؤيد إعلان دلهي بشأن الغابات، مؤكدين على ضرورة تحسين منهجية تقييم المحاسبة المتعلقة بالموارد البيئية والطبيعية عن طريق التعاون مع مؤسسات البحوث في البلدان النامية.
    Cette initiative vise à créer des liens et à établir des programmes de recherche commune entre les groupes de recherche des pays en développement et des pays industrialisés. UN والهدف اﻷساسي من هذا البرنامج هو المساعدة على إنشاء روابط وبرامج بحوث مشتركة بين مجموعات البحوث في البلدان النامية والبلدان الصناعية.
    Comme dans le passé, divers cours et ateliers de formation ont été organisés en 1996 pour aider les universités et les instituts de recherche des pays en développement à étoffer leurs capacités scientifiques et techniques en matière de micro—informatique. UN وتوخياً لمساعدة الجامعات ومعاهد البحوث في البلدان النامية على تعزيز قدراتها العلمية والتقنية في المعلوماتية الدقيقة، عقدت عدة دورات تدريبية وحلقات عمل في عام ٦٩٩١ كما حدث في الماضي.
    À ce propos, le Conseil a fait observer que l'Institut pourrait contribuer au renforcement des capacités des établissements de recherche dans les pays en développement et que ce type d'initiatives pourrait intéresser les donateurs. UN وأشار المجلس في هذا الصدد إلى أنه بإمكان المعهد أن يُسهم في بناء قدرات مؤسسات البحوث في البلدان النامية وأن هذه الجهود قد تكون مغرية للجهات المانحة.
    Cette publication a été mise à la disposition des ministères et des organes gouvernementaux concernés, ainsi que des établissements universitaires et des institutions de recherche des pays en développement sans littoral. UN وأُتيح المنشور للوزارات وللهيئات الحكومية الأخرى المعنية، فضلاً عن إتاحته للمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث في البلدان النامية غير الساحلية.
    v) L'aide internationale devrait s'étendre aux universités et centres de recherche des pays en développement et notamment à leurs programmes visant à attirer les spécialistes nationaux établis à l'étranger. UN ' 5` وينبغي توسيع نطاق الدعم الدولي المقدم إلى الجامعات ومراكز البحوث في البلدان النامية وبرامجها لاجتذاب المهنيين الوطنيين الذين يعيشون في الخارج.
    Soulignant l'importance capitale de communications abordables, directes et rapides entre les organismes scientifiques et les établissements de recherche des pays en développement, des pays à économie en transition et des pays industrialisés, UN " وإذ تؤكد اﻷهمية الفائقة للاتصال اليسير والمباشر والسريـع بيـن المؤسسات العلميــة ومؤسسات البحوث في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلـة انتقـال والبلدان الصناعية،
    Au niveau national, les partenaires seront, outre les gouvernements, les équipes de pays de l'Organisation des Nations Unies; le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies et institutions universitaires et établissements de recherche des pays en développement et pays en transition. UN وعلى الصعيد الوطني،سيشمل شركاء التنفيذ ما يلي، بالإضافة إلى الحكومات، أفرقة الأمم المتحدة القطرية؛ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منظمات الأمم المتحدة الأخرى، والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Le projet cherche à renforcer la participation des organismes de recherche des pays en développement au projet LINK et aux autres mécanismes d’analyse de la politique économique mondiale, y compris les études des problèmes émergents et des tendances critiques dans les domaines économique, social et environnemental. UN ويهدف المشروع المذكور أعلاه إلى زيادة مشاركة مؤسسات البحوث في البلدان النامية في مشروع " لينك " وغيره من اﻵليات من أجل تحليل السياسات العالمية، بما في ذلك الدراسات المتعلقة بالقضايا الناشئة والاتجاهات البالغة اﻷهمية في كل من الميدان الاقتصادي والاجتماعي والبيئي.
    Le projet cherche à renforcer la participation des organismes de recherche des pays en développement au projet LINK et aux autres mécanismes d’analyse de la politique économique mondiale, y compris les études des problèmes émergents et des tendances critiques dans les domaines économique, social et environnemental. UN ويهدف المشروع المذكور إلى زيادة مشاركة مؤسسات البحوث في البلدان النامية في مشروع " لنك " نفسه وغيره من اﻵليات من أجل تحليل السياسات العالمية بما في ذلك الدراسات المتعلقة بالمسائل الناشئة والاتجاهات اﻷساسية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Si les résolutions sur le renforcement des capacités scientifiques et de recherche des pays en développement concernant les forêts, la promotion de la collaboration entre chercheurs, l'assistance des pays développés, la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire sont bienvenues, la nécessité de voir ces résolutions déboucher sur des mesures et des projets concrets doit être soulignée. UN وبينما يُرحَّب بالقرارات المتعلقة بتعزيز البحوث في البلدان النامية وتعزيز ما لدى هذه البلدان من قدرات علمية متعلقة بالغابات، وتشجيع البحوث التعاونية، وتقديم الدعم لها من البلدان المتقدمة النمو، وتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فإنه ينبغي مواصلة التشديد على الحاجة إلى ترجمة تلك القرارات إلى إجراءات وبرامج ملموسة.
    c) Aider les scientifiques et les instituts de recherche des pays en développement et des pays économiquement défavorisés à participer activement aux initiatives et activités dans les domaines de la science et de la technologie, à l'appui du Forum intergouvernemental sur les forêts et des autres instances et mécanismes internationaux; UN (ج) تعزيز قدرة العلماء ومؤسسات البحوث في البلدان النامية والبلدان المحرومة اقتصاديا على المشاركة بفعالية في المبادرات والأنشطة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا، دعما للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتديات والعمليات الدولية الأخرى المعنية بالغابات؛
    15. Renforcer les programmes et projets éducatifs, ainsi que les capacités institutionnelles et mettre en valeur les ressources humaines dans le domaine des TIC, grâce à l'organisation de programmes communs menés en collaboration et à la promotion de partenariats entre institutions universitaires et établissements de recherche des pays en développement, des pays développés et des pays en transition [par. 13 g)]. UN 15 - تعزيز البرامج والمشاريع الهادفة إلى تنمية التعليم وبناء القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من خلال البرامج التعاونية والمشتركة وتعزيز الشراكات فيما بين المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (الفقرة 13 (ز))
    g) De renforcer les programmes et projets éducatifs, ainsi que les capacités institutionnelles et de mettre en valeur les ressources humaines dans le domaine des TIC, grâce à l'organisation de programmes communs menés en collaboration et à la promotion de partenariats entre institutions universitaires et établissements de recherche des pays en développement, des pays développés et des pays en transition; UN (ز) تعزيز البرامج والمشاريع الهادفة إلى تنمية التعليم وبناء القدرات المؤسسية والموارد البشرية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال البرامج التعاونية والمشتركة وتعزيز الشراكات فيما بين المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، فضلاً عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    l) Les universités et les centres de recherche dans les pays en développement devraient assumer un rôle de chef de file dans le renforcement de la recherche appliquée et la promotion du transfert de technologies. Afin d'y parvenir, les unes et les autres devraient collaborer plus étroitement avec tous les acteurs concernés dans la chaîne de l'innovation, en particulier avec le secteur des entreprises; UN (ل) ينبغي للجامعات ومراكز البحوث في البلدان النامية أن تحتل منصبا قياديا في تعزيز البحوث التطبيقية وتعزيز نقل التكنولوجيا من خلال العمل بشكل وثيق مع جميع الجهات الفاعلة المختصة في سلسلة الابتكار، وخصوصا قطاع الأعمال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more