Je suis l'Agent Spécial Brody du bureau des Grands Lacs. | Open Subtitles | مرحبًا،أنا العميلة الخاصة برودي من مكتب البحيرات العظمى |
Parcs, y compris à proximité des Grands Lacs | UN | المتنزهات، بما في ذلك حول البحيرات العظمى |
Mise en œuvre des prescriptions relatives à l'état de droit : l'appui fourni par l'équipe des Grands Lacs | UN | دعم تنفيذ ولايات سيادة القانون: فريق البحيرات العظمى |
La région des Grands Lacs | UN | السـودان منطقة البحيرات العظمى |
Une étude de cas sur la région des Grands Lacs d'Afrique a été entreprise; il s'agit de la première d'une série d'études de cas qui seront menées à bien dans les régions en développement. | UN | وقد بدأت دراسة حالة عن منطقة البحيرات العظمى في أفريقيا وهذه الأولى في سلسلة دراسات حالة سوف تنفذ في الأقاليم النامية. |
La déclaration et le plan d'action formeront un pacte de sécurité et de développement de la région des Grands Lacs. | UN | وسوف يشمل الإعلان وخطة العمل اتفاقاً بشأن الأمن والتنمية في منطقة البحيرات العظمى. |
Les consultations qu'il a tenues ont abouti au lancement du processus préparatoire de la conférence internationale sur la région des Grands Lacs. | UN | ولقد تمخضت المشاورات التي أجراها السيد فال عن بدء العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات العظمى. |
Coordination entre les rapporteurs spéciaux des pays des Grands Lacs | UN | التنسيق بين المقررين الخاصين في بلدان منطقة البحيرات العظمى |
. Tel est également le contexte dans lequel ont été perpétrés les massacres de la région des Grands Lacs en Afrique. | UN | وهذا أيضاً هو السياق الذي أدى إلى وقوع مذابح كبرى في منطقة البحيرات العظمى بافريقيا. |
Elle marque également un tournant décisif sur la voie de la stabilisation de la région des Grands Lacs. | UN | وهو يمثل في نفس الوقت معلما حاسما في الطريق المؤدية إلى إحلال الاستقرار في منطقة البحيرات العظمى. |
La situation politique dans la région des Grands Lacs demeure préoccupante. | UN | ولا تــزال الحالــة السياسية في منطقة البحيرات العظمى تثير القلق. |
La situation dans la région des Grands Lacs en Afrique est également préoccupante. | UN | ويبعث الموقف في منطقة البحيرات العظمى في أفريقيا على القلق الشديد. |
Le Conseil de sécurité a accordé plus de poids à la prétendue conférence sur la paix, la sécurité et la stabilité dans la région des Grands Lacs. | UN | وقد أولى مجلس اﻷمن أهمية أكبر لما يسمى بمؤتمر السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة البحيرات العظمى. |
Communauté économique des pays des Grands Lacs | UN | الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات العظمى |
À cet égard, le Canada appuie la proposition d'une conférence sur la sécurité, la stabilité et le développement dans la région des Grands Lacs de l'Afrique centrale. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد كندا اقتراح عقد مؤتمر لﻷمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات العظمى في وسط افريقيا. |
La région des Grands Lacs demeure, depuis 1959, la grande pourvoyeuse des mouvements massifs de réfugiés qui trouvent asile au Zaïre. | UN | ومنذ عام ١٩٥٩ جاء العدد اﻷكبر من التدفقات الجماعية للاجئين الذين يطلبون اللجوء إلى زائير من منطقة البحيرات العظمى. |
Il a noté par exemple que le descriptif de 14 des 15 projets réalisés dans la région des Grands Lacs qu'il avait examinés n'avaient pas tenu compte des questions environnementales. | UN | ولاحظ المجلس، على سبيل المثال، أن المسائل البيئية في ١٥ من المشاريع المتعلقة بمنطقة البحيرات العظمى قام المجلس بدراستها، لم تؤخذ في الاعتبار في مواصفات ١٤ مشروعا. |
Toutefois, les défis les plus impressionnants à la protection ont été lancés dans la région des Grands Lacs en Afrique. | UN | غير أن أكبر وأخطر تحديات واجهتها الحماية حدثت في منطقة البحيرات العظمى في أفريقيا. |
Elle a invité l'Organisation des Nations Unies et la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs à mieux coordonner leurs efforts. | UN | ودعت إلى بذل مزيد من الجهود المنسقة بين الأمم المتحدة والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات العظمى. |
Des efforts ont également été menés pour créer un centre similaire dans la région des Grands Lacs. | UN | واستمرت الجهود أيضا لافتتاح مركز مشابه لموارد المرأة في منطقة البحيرات العظمى. |
Great Lakes Chemical Corporation 1985 | UN | مؤسسة المواد الكيميائية في البحيرات العظمى 1985 |