Certaines informations sur les coûts des solutions de remplacement chimiques indiquent que ces derniers sont nettement plus élevés. | UN | وتشير بعض المعلومات المتعلقة بتكاليف البدائل الكيميائية إلي أن أسعارها أعلى بدرجة كبيرة. |
Certaines informations sur les coûts des solutions de remplacement chimiques indiquent que ces derniers sont nettement plus élevés. | UN | وتشير المعلومات المتعلقة بتكاليف بعض البدائل الكيميائية إلى وجود زيادة ملموسة في هذه التكاليف. |
À l'échelle mondiale, les pertes seront plus ou moins compensées par les ventes des solutions de remplacement chimiques et non chimiques. | UN | على الصعيد العالمي، سوف يتم تجاوز الخسائر تقريباً من خلال مبيعات البدائل الكيميائية وغير الكيميائية. |
Les produits chimiques de remplacement doivent aussi faire l'objet d'un examen visant à déterminer l'exposition et les incidences écologiques et sanitaires, à l'instar de celui prévu pour le DDT. | UN | وينبغي أن تخضع البدائل الكيميائية أيضاً لنفس الدراسة المتعلقة بالتعرض، بغية معرفة الآثار الصحية والبيئية كما هو مقترح بالنسبة لمادة الـ دي. |
2.1. substances chimiques de remplacement de l'hexabromocyclododécane | UN | 2-1 البدائل الكيميائية للدوديكان الحلقي السداسي البروم |
Dans de nombreux cas, la comparaison se limite aux solutions de remplacement chimiques en négligeant les solutions de remplacement non chimiques. | UN | وتتركز المقارنة في حالات كثيرة على البدائل الكيميائية وتهمل البدائل غير الكيميائية. |
Toutefois, les niveaux de toxicité pour les abeilles associés aux solutions de remplacement éventuelles indiquent que, dans de nombreuses situations, l'endosulfan peut être substitué par des solutions de remplacement chimiques ne présentant pas ou peu de toxicité pour les abeilles. | UN | ومع ذلك, فإن مجال السمية للنحل بين البدائل الكيميائية المحتملة يشير إلى أنه في حالات كثيرة قد يكون من الممكن إحلال بدائل كيميائية للإندوسلفان لا تسبب تسمماً للنحل أو تسبب له تسمماً طفيفاً. |
L'accessibilité de solutions de remplacement chimiques peut être restreinte, étant donné que ces solutions de remplacement ne sont actuellement pas enregistrées. | UN | وقد تكون إمكانية الحصول على البدائل الكيميائية محدودة لأن البدائل غير مسجلة في الوقت الراهن. |
solutions de remplacement chimiques et non chimiques du bromure de méthyle; | UN | ' 1` البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لبروميد الميثيل؛ |
Les solutions de remplacement chimiques pour les fraises sont notamment le méthiocarbe, le thiaclopride et l'esfenvalérate. | UN | وتشمل البدائل الكيميائية للفراولة مواد الميثيوكارب والثياكلوبريد والإسفينفاليرات. |
Rapport de synthèse sur l'évaluation des solutions de remplacement chimiques et non chimiques de l'endosulfan | UN | تقرير موجز عن تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان |
Résumé du rapport sur l'évaluation des solutions de remplacement chimiques du DDT | UN | تقرير موجز عن تقييم البدائل الكيميائية لمادة الـ دي. |
Résumé de l'évaluation des solutions de remplacement chimiques | UN | موجز لتقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان |
Résumé de l'évaluation des solutions de remplacement chimiques du DDT | UN | موجز تقييم البدائل الكيميائية لمادة الـ دي.دي.تي |
2.3 Élaborer et déployer des solutions de remplacement chimiques du DDT pour la pulvérisation intradomiciliaire à effet rémanent | UN | 2-3 إعداد وتوزيع البدائل الكيميائية لمادة الـ دي دي تي فيما يخص الرش الموضعي الداخلي |
Il convient de noter que le Comité d'étude des polluants organiques persistants n'a ni jugé définitivement sûrs ni recommandés les produits chimiques de remplacement mentionnés ci-après. | UN | ويجدر بالإشارة أن لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة لم تخلص إلى أن البدائل الكيميائية المذكورة أدناه آمنة أو يوصى بها. |
2.1. substances chimiques de remplacement de l'hexabromocyclododécane | UN | 2-1 البدائل الكيميائية للدوديكان الحلقي السداسي البروم |
Une liste de solutions chimiques et non chimiques efficaces, disponibles et techniquement faisables qui peuvent s'utiliser à la place du lindane pour la plupart de ses applications a été compilée dans l'évaluation de la gestion des risques associés à cette substance (PNUE, 2007c). | UN | وقد تم تجميع البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لليندين في تقييم إدارة المخاطر بشأن الليندين، وتتسم هذه البدائل بالكفاءة والتوافر والجدوى التقنية في معظم أوجه الاستخدام (UNEP, 2007c). |
produits de remplacement chimiques - coût (en dollars) < < par poteau électrique > > traité | UN | البدائل الكيميائية - التكلفة مبنية على أساس ' لكل عمود كهربائي` معالج |
Les substances chimiques de remplacement de l'hexabromocyclododécane, notamment dans les applications des mousses de polystyrène expansé ou extrudé, en fonction de leur disponibilité, de leur coût, de leur efficacité, de leur efficience et de leur impact sur la santé et sur l'environnement, eu égard en particulier à leurs propriétés en tant que polluants organiques persistants; | UN | (أ) البدائل الكيميائية للدوديكان الحلقي السداسي البروم، وخصوصاً في تطبيقات رغوات البوليسترين المشكل بالتمديد أو البوليسترين المشكل بالانبثاق، وذلك حيث مدى توافرها وتكاليفها، وفعاليتها، وكفاءتها وآثارها الصحية والبيئية وخصوصاً ما يتعلق بخصائصها كملوثات عضوية ثابتة؛ |
Outre les substituts chimiques, il existe aussi des solutions de remplacement non chimiques pour le traitement au lindane des semences de cultures. | UN | إلى جانب البدائل الكيميائية توجد أيضاً بدائل غير كيميائية للاستخدامات في معالجة البذور الزراعية. |
Selon certaines informations, il apparaîtrait que certains agents chimiques de remplacement produiraient des distorsions dans les traverses en bois, soumettant certains câbles électriques à une traction susceptible de provoquer des pannes de courant dans certaines circonstances (GEI 2005). | UN | وتفيد التقارير أن استخدام بعض البدائل الكيميائية يمكن أن يؤدي إلى تشوهات في الأذرعة المستعرضة الخشبية، مما يؤدي إلى الضغط على الأسلاك الكهربائية، وإلى ما يرتبط بذلك من انقطاع في التيار الكهربائي في مثل هذه الظروف (مبادرة الاقتصاد الأخضر، 2005). |
Pour ce qui est des substituts de produits chimiques et des solutions de remplacement techniques, les informations communiquées (même si elles ne concernent pas expressément l'hexabromobiphényle mais des solutions de remplacement des retardateurs de flammes bromés en général) montrent qu'il existe des solutions moins dangereuses, par exemple le trihydroxide d'aluminium. | UN | وفيما يخص البدائل الكيميائية والبدائل التقنية (رغم أنها لا تتصل بوجه خاص بسداسي البروم ثنائي الفينيل وإنما بالبدائل العامة لمؤخرات الاحتراق المبرومة) فإن البيانات المبلغ عنها تبين أنه توجد بدائل أقل خطورة مثل ثلاثي هيدروكسيل الألمنيوم. |
Le chapitre précédent souligne également que les substances de remplacement chimiques sur le marché ont leurs propres forces et faiblesses et ne peuvent pas être directement interchangeables avec le PCP pour des applications spécifiques. | UN | ويسلط الفصل السابق الضوء أيضاً على أن لدى البدائل الكيميائية المطروحة في السوق نقاط القوة ونقاط الضعف الخاصة بها، وقد لا تكون قابلة لأن تحل مباشرة محل الفينول الخماسي الكلور في تطبيقات محددة. |