allocation spéciale versée au Président ainsi qu'au Vice-Président lorsque celui-ci remplit les fonctions de président | UN | البدل الخاص للرئيس ولنائب الرئيس عند قيامه بعمل الرئيس |
allocation spéciale versée au Président et au Vice-Président lorsqu'il remplit les fonctions de président | UN | البدل الخاص للرئيس ولنائب الرئيس عند قيامه بعمل الرئيس |
allocation spéciale versée au Président et au Vice-Président lorsqu'il remplit les fonctions de président | UN | البدل الخاص للرئيس ولنائب الرئيس عند قيامه بعمل الرئيس |
Sur la base du traitement de 180 000 euros prévu ci-dessus, cette indemnité spéciale sera de 18 000 euros. | UN | وعلى أساس المرتب المذكور أعلاه وقدره 000 180 يورو، يبلغ البدل الخاص 000 18 يورو. |
Sur la base du traitement de 180 000 euros prévu ci-dessus, cette indemnité spéciale sera de 18 000 euros. | UN | وعلى أساس المرتب المذكور أعلاه وقدره 000 180 يورو، يبلغ البدل الخاص 000 18 يورو. |
Des effets négatifs de même nature sont constatés pour le montant de l'allocation spéciale versée aux membres du Tribunal pour chaque journée consacrée aux affaires du Tribunal. | UN | 9 - وتترتب أيضا آثار سلبية مماثلة على مبلغ البدل الخاص الذي يدفع عن كل يوم يقوم فيه أعضاء المحكمة بتصريف أعمال المحكمة. |
allocation spéciale versée au Président, ainsi qu'au Vice-Président lorsqu'il remplit les fonctions de président | UN | البدل الخاص للرئيس ولنائبه عند قيامه بعمل الرئيس |
Les États Membres sont donc invités à envisager d'augmenter l'allocation spéciale versée au Président et au Vice-Président de la Cour et des Tribunaux. | UN | وبناء على ذلك، قد ترغب الدول الأعضاء في النظر في زيادة البدل الخاص لرؤساء محكمة العدل الدولية والمحكمتين ونوابهم. |
allocation spéciale du Président pour la période de 17 mois | UN | لفترة اﻟ ١٧ شهرا البدل الخاص للرئيـــــس |
Chacun des 20 membres du Tribunal autres que le Président devrait donc percevoir, au titre des travaux préparatoires, 12 semaines d'allocation spéciale et six semaines d'indemnité de subsistance. | UN | وبذلك، فإنه فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية سيتقاضى كل من أعضاء المحكمة العشرين، عدا رئيس المحكمة، البدل الخاص عن ١٢ أسبوعا وبدل إقامة عن ٦ أسابيع. |
allocation spéciale accordée aux présidents et aux vice-présidents lorsque ces derniers remplissent les fonctions de président | UN | البدل الخاص للرؤساء ولنوابهم لدى قيامهم بعمل الرئيس |
7. allocation spéciale du Vice-Président | UN | البدل الخاص لنائب الرئيس |
Les membres du Tribunal, à l'exception du Président, percevraient donc une allocation spéciale pendant 12 semaines et une indemnité de subsistance pendant 6 semaines. | UN | وتعني هذه الافتراضات أن كلا من أعضاء المحكمة اﻟ ٢٠، بخلاف رئيس المحكمة، سيتقاضى بصدد اﻷعمال التحضيرية، البدل الخاص عن ١٢ أسبوعا وبدل إعاشة عن ٦ أسابيع. |
Une allocation spéciale serait versée, au prorata du nombre de jours consacrés aux affaires du Tribunal, ce nombre étant plafonné à 250 par année civile. | UN | ويدفع البدل الخاص للعضو على أساس تناسبي عن اﻷيام التي يضطلع فيها بعمله في المحكمة، وذلك بحد اقصى قدره ٢٥٠ يوم عمل فقط في السنة، وفقا للممارسة الموحدة المعمول بها في اﻷمم المتحدة. |
La rémunération du Président, qui comprend l'allocation spéciale et des dépenses communes (208 430 dollars) a été maintenue parce que le Président réside au siège du Tribunal. | UN | واستبقي أجر الرئيس البالغ ٤٣٠ ٢٠٨ دولارا، والذي يتضمن البدل الخاص والتكاليف العامة، ﻷن الرئيس يقيم بالقرب من مقر المحكمة. |
Chacun des 20 membres du Tribunal autres que le Président percevrait donc, au titre des travaux préparatoires, jusqu'à 12 semaines d'allocation spéciale et jusqu'à six semaines d'indemnité de subsistance. | UN | وبذلك، فإنه فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية وعدا رئيس المحكمة سيتقاضى كل من أعضاء المحكمة العشرين البدل الخاص عن مدة تصل الى ١٢ اسبوعا وبدل إقامة عن مدة تصل الى ٦ أسابيع. |
Sur la base du traitement de 180 000 euros prévu ci-dessus, cette indemnité spéciale sera de 18 000 euros. | UN | وعلى أساس المرتب المذكور أعلاه وقدره 000 180 يورو، فإن البدل الخاص يبلغ 000 18 يورو. |
Sur la base du traitement de 180 000 euros prévu ci-dessus, cette indemnité spéciale sera de 18 000 euros. | UN | وعلى أساس المرتب المذكور أعلاه وقدره 000 180 يورو، فإن البدل الخاص يبلغ 000 18 يورو. |
Sur la base du traitement de 180 000 euros prévu ci-dessus, cette indemnité spéciale s'établit à 18 000 euros. | UN | وعلى أساس المرتب المذكور أعلاه وقدره 000 180 يورو، يبلغ البدل الخاص 000 18 يورو. |
En application de la décision de l'Assemblée, l'indemnité spéciale versée aux Présidents a été fixée à 15 000 dollars par an. | UN | واستنادا إلى قرار الجمعية العامة، حُدد البدل الخاص لرئيسي المحكمتين بمبلغ 000 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة. |
Pour la session plénière d'une journée que tiendra la Cour pour élire le greffier, un montant de 47 100 euros est prévu pour couvrir le montant estimatif des frais de voyage à La Haye des neuf juges qui n'exercent pas leurs fonctions à plein temps ainsi que les indemnités spéciales et les indemnités de subsistance qui doivent leur être versées conformément aux conditions d'emploi de ces juges. | UN | 138 - وأُدرج مبلغ قدره 100 47 يورو لتغطية التكلفة التقديرية لسفر تسعة قضاة من غير المتفرغين إلى لاهاي لحضور الدورة العامة التي ستعقدها المحكمة لمدة يوم واحد من أجل انتخاب المسجل، فضلا عن البدل الخاص وبدل الإقامة المستحقين لهم بموجب شروط خدمة هؤلاء القضاة. |