"البدل اليومي" - Translation from Arabic to French

    • indemnité journalière
        
    • indemnités journalières
        
    • l'allocation journalière
        
    • taux journalier
        
    • l'indemnité
        
    • cette indemnité
        
    • de subsistance journalière
        
    indemnité journalière : enquête auprès du commandant de la force UN استقصاء ميداني موجه إلى قائد القوة: البدل اليومي
    Les dépassements de crédit au titre de l'indemnité journalière de subsistance se sont élevés à 3 000 dollars. UN وبلغت زيادة النفقات تحت بند البدل اليومي ٠٠٠ ٣ دولار.
    Ces personnes reçoivent ainsi une indemnité journalière de subsistance, et leurs frais de voyage aller retour en classe économique sont pris en charge. UN ويغطي الصندوق الاستئماني نفقات البدل اليومي والسفر ذهابا وإيابا بالدرجة السياحية لأعضاء اللجنة من البلدان النامية فقط.
    Les soldes inutilisés au titre de la détente et des loisirs et de l'indemnité journalière s'expliquent par le fait que les effectifs ont été moins importants que prévu pendant la période considérée. UN وتعزى المبالغ غير المنفقة تحت بند الرفاه وبند البدل اليومي إلى صغر حجم قوام البعثة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Les économies réalisées au titre de l'indemnité journalière sont imputables au taux élevé de vacance de postes à la fin de 2000. UN وتعزى الوفورات التي تحققت في بند البدل اليومي إلى ارتفاع عدد الوظائف الشاغرة في نهاية عام 2000.
    L'indemnité journalière est due à la date du quatrième jour de chaque interruption de travail. UN ويدفع البدل اليومي بداية من تاريخ اليوم الرابع من كل توقف عن العمل.
    L'indemnité journalière correspond à 80 % du revenu assuré en cas d'incapacité totale de travail et est réduite en conséquence en cas d'incapacité partielle. UN وفي حالة العجز الكامل عن العمل، يبلغ البدل اليومي نسبة 80 في المائة من دخل المؤمن عليه.
    indemnité journalière : enquête auprès des membres des contingents UN استقصاء ميداني موجه إلى فرادى الجنود: البدل اليومي
    Avez-vous d'autres recommandations concernant l'indemnité journalière sous sa forme actuelle? UN استقصاء ميداني لقائد القوة: البدل اليومي الصفحة 3 من 4
    Dans la même résolution, elle a décidé d'examiner l'indemnité journalière des contingents à la reprise de sa soixantième session. UN وفي ذلك القرار نفسه، قررت الجمعية أيضا أن تستعرض البدل اليومي للقوات في دورتها الستين المستأنفة.
    5. indemnité journalière. Le solde inutilisé de 2 900 dollars résulte de dépenses inférieures aux prévisions en raison d'un chevauchement des périodes de relève. UN ٥ - البدل اليومي - نتج الرصيد غير المستخدم البالغ ٩٠٠ ٢ دولار عن انخفاض الاحتياجات الفعلية بسبب تداخل فترات التناوب.
    L'indemnité journalière est versée pendant une période maximale d'un an. UN ويُصرف البدل اليومي طوال فترة تبلغ سنة واحدة على اﻷكثر.
    3. Les économies au titre de l'indemnité journalière s'expliquent par la réduction, en moyenne, de 150 personnes pendant toute la période. UN وترجع الوفورات المتحققة في بند البدل اليومي الى انخفاض قوام القوة بمعدل ١٥٠ شخضا في المتوسط خلال فترة التقرير.
    Les sorties additionnelles de fonds (67 600 dollars) au titre de l'indemnité journalière des contingents s'expliquent par le paiement de dépenses encourues lors de périodes précédentes du mandat. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٦٠٠ ٦٧ دولار تحت البدل اليومي للوحدات العسكرية إلى أعباء من فترات الولايات السابقة.
    indemnité journalière des observateurs militaires UN البدل اليومي للمراقبين العسكريين
    7. indemnité journalière. Les dépenses supplémentaires de 6 600 dollars sont dues à la conservation de l'unité de soutien médical avec un effectif réduit de 20 personnes. UN ٧ - البدل اليومي - نشأت الاحتياجات اﻹضافية وقدرها ٠٠٦ ٦ دولار بسبب الاحتفاظ بوحدات الدعم الطبي بقوامها المخفض المؤلف من ٠٢ فردا.
    8. indemnité journalière. Les ressources à prévoir avaient été calculées sur la base d'une indemnité journalière de 1,28 dollar par personne, correspondant à 364 950 jours. UN ٨ - البدل اليومي - غطى التقدير استحقاقا قدره ١,٢٨ دولار يوميا لما مقداره ٩٥٠ ٣٦٤ شخص/يوم.
    indemnité journalière. Le montant prévu est destiné au paiement d’une indemnité journalière couvrant les faux frais de 1 230 militaires, au taux de 1,28 dollar par personne par jour. UN ٥ - البدل اليومي - رُصد اعتماد لبدل يومي للنفقات الشخصية الطارئة ﻟ ٢٣٠ ١ فردا بالوحدات بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد يوميا.
    Les frais de voyages et les indemnités journalières de subsistance correspondants sont imputés à la rubrique budgétaire 16 et payés aux taux international ou national de l'ONU, selon le cas; UN وتحتسب أي تكاليف سفر وتكاليف البدل اليومي ذات الصلة على البند 16 من الميزانية وتدفع وفقا لما ينطبق من معدلات الأمم المتحدة الدولية أو الوطنية؛
    l'allocation journalière est versée aux personnes pourvues d'un emploi ou aux travailleurs indépendants âgés de 16 à 64 ans. UN ويُصرف البدل اليومي للعاملين بأجر وللعاملين بالمهن الحرة الذين يبلغون ما بين ٦١ و٤٦ سنة من العمر.
    l'indemnité mensuelle de subsistance est calculée sur la base d'un taux journalier de 82 dollars. UN ويحسب بدل اﻹقامة الشهري على أساس البدل اليومي البالغ ٨٢ دولارا.
    En septembre 2014, le montant de cette indemnité à Vienne était de 417 dollars par jour. UN واعتباراً من أيلول/سبتمبر 2014، أصبح مقدار هذا البدل اليومي في فيينا 417 دولاراً.
    Le Comité recommande que le taux de l'indemnité de subsistance versée aux membres de la FORPRONU soit maintenu à l'étude pour éviter qu'il ne soit par trop supérieur au taux moyen de l'indemnité de subsistance journalière applicable aux autres fonctionnaires concernés dans la zone de la mission. UN وتوصي اللجنة بأن يظل معدل بدل اﻹقامة المخصص ﻷفراد البعثة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية قيد الاستعراض لضمان عدم زيادته زيادة كبيرة عن متوسط البدل اليومي الساري على جميع الموظفين اﻵخرين المستوفين للشروط في منطقة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more