"البدنية التي تمارس ضد الأطفال" - Translation from Arabic to French

    • corporels infligés aux enfants
        
    Elle a appelé l'attention sur l'observation formulée par le Comité des droits de l'enfant indiquant que les châtiments corporels infligés aux enfants étaient une pratique courante à la maison et à l'école. UN وأشارت إلى الملاحظة التي أبدتها لجنة حقوق الطفل بأن العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال واسعة الانتشار في المنزل والمدرسة.
    1. L'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) relève que les châtiments corporels sont légaux dans le cadre familial. UN 1- أفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال أن العقوبة البدنية مشروعة في المنزل.
    L'Initiative mondiale visant à mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children − GIEACP) indique que les châtiments corporels sont licites au sein de la famille. UN وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال بأن القانون يجيز العقاب البدني للأطفال في المنزل.
    Elle a regretté le rejet de deux recommandations tendant à interdire les châtiments corporels infligés aux enfants à titre de mesure disciplinaire, notant que, selon la presse, une permanence téléphonique gratuite couvrant tout le pays recevait depuis son ouverture en 2009 quelque 400 appels par jour d'enfants se disant victimes de mauvais traitements. UN وأعربت المنظمة عن أسفها لرفض ألبانيا توصيتين بشأن حظر العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال كوسيلة تأديبية، ولاحظت أن هناك تقارير صحفية تفيد بفتح خط هاتفي وطني مجاني للأطفال في عام 2009 يتلقى نحو 400 مكالمة يومياً من أطفال يبلغون عن تعرضهم لسوء المعاملة.
    11. L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants a indiqué qu'en Albanie les châtiments corporels à la maison étaient une sanction légale. UN 11- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال بأن العقوبة البدنية في ألبانيا مسموح بها في البيت.
    a) Le Plan national de lutte contre les châtiments corporels infligés aux enfants pour 2010-2015; UN (أ) خطة العمل الوطنية للحد من العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال للفترة 2010-2015؛
    13. L'Initiative mondiale pour la fin des châtiments corporels infligés aux enfants (GIECP) signale que les châtiments corporels au foyer sont autorisés par la loi. UN 13- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال إلى أن العقوبة البدنية مباحة في المنازل.
    12. L'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) indique que les châtiments corporels sont autorisés au domicile. UN 12- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال أن العقوبة البدنية مشروعة في المنازل.
    L'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) relève que l'Italie n'a pas modifié sa législation pour faire en sorte d'interdire expressément les châtiments corporels envers les enfants dans la famille. UN 45- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال بأن التشريعات لم تعدَّل بصورة صريحة من أجل حظر العقاب البدني للأطفال في المنزل.
    L'organisation Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACP) − initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels infligés aux enfants − fait part de la même information concernant la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال المعلومات نفسها بشأن اتفاقية حقوق الطفل(15).
    5. L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) relève que les châtiments corporels sont légalement autorisés dans le cadre familial. UN 5- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال (المبادرة العالمية) أن العقوبة البدنية مشروعة في المنزل.
    30. Si elle salue la présentation au Congrès en 2010 d'un projet de loi interdisant les châtiments corporels, l'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants note qu'il demeure légal d'avoir recours à ces pratiques dans la sphère familiale, les écoles, les institutions pénales et dans les modes de protection de remplacement. UN 30- وفيما تعترف المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال بمشروع القانون المقدم إلى الكونغرس في عام 2010، تلاحظ أن العقوبة البدنية لا تزال مشروعة في البيوت والمدارس والسجون وأوساط الرعاية البديلة(57).
    33. L'Initiative mondiale pour l'élimination de tous les châtiments corporels infligés aux enfants indique que les châtiments corporels sont licites au Guatemala, malgré les recommandations d'interdiction formulées à plusieurs reprises par le Comité des droits de l'enfant et malgré l'acceptation, par le Gouvernement, des recommandations y relatives formulées dans le cadre de l'Examen périodique universel. UN 33- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال إلى أن العقوبة البدنية مشروعة في غواتيمالا على الرغم من أن لجنة حقوق الطفل قدمت مراراً وتكراراً توصيات تقضي بحظرها وأن الحكومة قد قبلت التوصية المتعلقة بذلك المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل(54).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more