"البدنية في جميع الأماكن" - Translation from Arabic to French

    • corporels dans tous les contextes
        
    • corporels en tout lieu
        
    • corporels en tous lieux
        
    • corporels dans quelque cadre que
        
    • dans tous les milieux
        
    • corporels dans tous les cadres
        
    • corporels en toutes circonstances
        
    L'État partie devrait prendre des mesures appropriées, y compris l'adoption d'une législation adaptée, pour mettre fin à la pratique des châtiments corporels dans tous les contextes. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات ملائمة، بما في ذلك اعتماد تشريعات مناسبة، لوضع حد للعقوبة البدنية في جميع الأماكن.
    L'État partie devrait prendre des mesures concrètes (y compris des mesures législatives le cas échéant), pour mettre fin aux châtiments corporels dans tous les contextes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عملية، بما في ذلك من خلال التدابير التشريعية، عند الاقتضاء، من أجل وضع حد للعقوبة البدنية في جميع الأماكن.
    30. Le Comité contre la torture a recommandé à Sri Lanka d'envisager de modifier son Code pénal en vue d'interdire les châtiments corporels en tout lieu. UN 30- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب سري لانكا بالنظر في تعديل قانون العقوبات، بهدف حظر العقوبة البدنية في جميع الأماكن(105).
    Il regrette la position de l'État partie de ne pas adopter de législation spécifique interdisant explicitement les châtiments corporels en tous lieux. UN وتأسف لموقف الدولة الطرف المتمثل في عدم اعتماد تشريع خاص يحظر صراحة العقوبة البدنية في جميع الأماكن.
    Le Comité a recommandé au Gouvernement de faire respecter l'interdiction, prévue par la loi, des châtiments corporels dans tous les milieux. UN وأوصت الحكومة بإنفاذ التشريع الذي يحظر العقوبة البدنية في جميع الأماكن(107).
    Des études révèlent que les enfants handicapés sont également plus exposés aux châtiments corporels, dans tous les cadres. UN وتبين البحوث التي أجريت أن الأطفال ذوي الإعاقة يتعرضون أكثر من غيرهم أيضاً للعقوبة البدنية في جميع الأماكن().
    10. Donner des informations sur les mesures prises pour interdire expressément dans la législation nationale toutes les formes de violence à l'égard des enfants, y compris les châtiments corporels en toutes circonstances. UN 10- يرجى تقديم معلومات إلى اللجنة عن الخطوات المتخذة من أجل الحظر الصريح لجميع أشكال العنف ضد الأطفال في التشريعات المحلية، بما في ذلك حظر العقوبة البدنية في جميع الأماكن.
    L'État partie devrait adopter et appliquer une législation interdisant expressément les châtiments corporels dans tous les contextes et mener, à l'appui de l'application de cette législation, les campagnes de sensibilisation et d'éducation requises en ce qui concerne les effets néfastes des châtiments corporels sur les enfants. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد وتنفذ تشريعاً يحظر صراحة تطبيق العقوبة البدنية في جميع الأماكن ويكون مدعوماً بما يلزم من حملات التوعية والتثقيف بشأن آثار العقوبة البدنية السلبية على الأطفال.
    L'État partie devrait prendre des mesures concrètes (y compris des mesures législatives le cas échéant), pour mettre fin aux châtiments corporels dans tous les contextes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عملية، بما في ذلك من خلال التدابير التشريعية، عند الاقتضاء، من أجل وضع حد للعقوبة البدنية في جميع الأماكن.
    L'ONG a aussi invité le Gouvernement à veiller à interdire toutes les formes de châtiments corporels dans tous les contextes et à s'attacher, dans le cadre d'efforts globaux contre toutes les formes de sévices à enfants et d'exploitation d'enfants, à éradiquer les pires formes de travail des enfants. UN وطلبت أيضاً إلى الحكومة أن تتخذ خطوات لحظر جميع أشكال العقوبة البدنية في جميع الأماكن وللقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال كجزء من الإطار الشامل للقضاء على جميع أشكال استغلال الأطفال وإيذائهم.
    47. Le Comité se félicite de la volonté de l'État partie d'éliminer les châtiments corporels dans tous les contextes, ce dont témoigne l'introduction de l'interdiction des châtiments corporels dans le Plan national d'action pour l'enfance et dans des directives publiées dans toutes les provinces. UN 47- ترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف بالقضاء على العقوبة البدنية في جميع الأماكن كما يظهر من إدراج مسألة حظر العقوبة البدنية في خطة العمل الوطنية للأطفال والتوجيهات الصادرة في جميع الأقاليم.
    a) Interdire sans équivoque les châtiments corporels dans tous les contextes; UN (أ) حظر العقوبة البدنية في جميع الأماكن صراحةً؛
    124.64 Poursuivre ses efforts de lutte contre les châtiments corporels dans tous les contextes (Tunisie); UN 124-64- أن تواصل جهودها الرامية إلى القضاء على العقوبة البدنية في جميع الأماكن (تونس)()؛
    Le Comité recommande à l'État partie de revoir sa position et d'envisager d'adopter une législation spécifique prohibant de manière explicite les châtiments corporels en tous lieux. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في موقفها والتفكير في اعتماد تشريعات خاصة تحظر صراحة العقوبة البدنية في جميع الأماكن.
    19. Le Comité note que la loi relative à l'enseignement interdit les châtiments corporels, mais il s'inquiète de la persistance de cette pratique dans tous les milieux (art. 7 du Pacte). UN 19- وبينما تحيط اللجنة علماً بحظر العقوبة البدنية بموجب قانون التعليم، فإنها تشعر بالقلق إزاء استمرار ممارسة العقوبة البدنية في جميع الأماكن (المادة 7 من العهد).
    a) D'interdire expressément par un texte de loi les châtiments corporels dans tous les cadres et de faire respecter la loi; UN (أ) أن تحظر صراحة بموجب القانون ممارسة العقوبة البدنية في جميع الأماكن وتضمن إنفاذ القانون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more