"البديلة لتحويل" - Translation from Arabic to French

    • parallèles de transfert
        
    • alternatifs de remise de
        
    • alternatifs de transfert
        
    • informels de transfert
        
    • de transfert parallèle
        
    • non classiques de transfert
        
    • systèmes parallèles de
        
    Il n'y a pas dans la législation russe de normes juridiques régissant les mécanismes parallèles de transfert de fonds. UN لا يتضمن القانون الروسي قواعد قانونية تنظم الآليات البديلة لتحويل الأموال.
    Il n'existe pas encore de loi ou de projet de loi régissant les réseaux parallèles de transfert de fonds. UN لا يوجد حتى الوقت الحاضر قانون ذو صلة أو مشروع قانون مقترح ينظم أعمال الوكالات البديلة لتحويل الأموال.
    Veuillez indiquer les dispositions juridiques appliquées à Maurice en vue de réglementer les organismes et services parallèles de transfert de fonds. UN ويرجى الإشارة إجمالا إلى النصوص القانونية النافذة في موريشيوس لتنظيم أعمال الوكالات والدوائر البديلة لتحويل الأموال.
    En ce qui concerne les systèmes dits alternatifs de remise de fonds tels que le Hawala, aucune disposition n'existe à l'heure actuelle. UN 3 - وفيما يخص ما يسمى النظم البديلة لتحويل الأموال، مثل الحوالة، لم تتخذ حتى الآن أي تدابير في هذا الشأن.
    53. En outre, la recommandation spéciale VI du GAFI, adoptée en 2001, faisait entrer les systèmes alternatifs de remise de fonds dans le cadre des dispositifs nationaux de lutte contre le blanchiment. UN 53- وفضلا عن ذلك، فقد أدرجت التوصية الخاصة السادسة لفرقة العمل، المعتمدة في عام 2001، النظم البديلة لتحويل الأموال ضمن الأطر المحلية لمكافحة غسل الأموال.
    Il n'existe pas au Turkménistan de textes législatifs réglementant les systèmes alternatifs de transfert de ressources financières. UN لا يوجد لدى تركمانستان قانون خاص بشأن الرقابة على الأنظمة البديلة لتحويل الأموال.
    En vertu du décret sur la criminalité organisée et les crimes graves promulgué par le Gouvernement de la Région administrative spéciale de Hong Kong, les services informels de transfert de fonds sont enregistrés comme agents de remise de fonds ou de change. UN وفي ظل القانون المحلي المتعلق بالجرائم المنظمة والجرائم الخطيرة الذي سنَّته حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، تسجل الوكالات البديلة لتحويل النقود كوكالات تحويل نقود أو وكالات صرافة.
    L'Australie dispose-t-elle d'un système de réglementation ou de contrôle des mécanismes de transfert parallèle de fonds tels que le système < < Hawalah > > ? UN هل يوجد في أستراليا أي نظام لتنظيم أو مراقبة الترتيبات البديلة لتحويل الأموال مثل نظام الحوالة؟
    L'Ouganda ne dispose actuellement pas d'une législation réglementant les systèmes parallèles de transfert de fonds. UN ليس لدى أوغندا في الوقت الحالي أي قوانين لتنظيم النظم البديلة لتحويل العائدات.
    Six États ont adopté une série de mesures pour réglementer les systèmes parallèles de transfert de fonds, et quatre ont mis en place des mesures à cet égard. UN واعتمدت ست دول طائفة من التدابير لتنظيم الشبكات البديلة لتحويل الأموال، بينما تنفذ أربع دول بعض التدابير.
    En ce qui concerne la réglementation des systèmes parallèles de transfert de fonds, les révisions proposées à la législation en vigueur sont examinées par les organes compétents et le Gouvernement salvadorien ne peut par conséquent fournir de détail à ce sujet. UN فيما يتعلق بالنظر في إدراج قواعد تحكم الأنظمة البديلة لتحويل الأموال في التشريع، توجد معلومات عن التعديلات التي سيتم إدخالها على النظام المعمول به بعد إذ لا يزال قيد النظر لدى الجهات المختصة.
    En ce qui concerne les systèmes parallèles de transfert de fonds, leur fonctionnement ne fait l'objet d'aucune interdiction directe. UN وفيما يتعلق بالنظم البديلة لتحويل الأموال، لا يوجد حظر مباشر على عملياتها.
    Il propose aussi de réfléchir pour mieux comprendre la connexion entre le trafic de stupéfiants et le terrorisme et la contrer, ainsi que d'étudier plus avant le rôle des systèmes parallèles de transfert de fonds et celui des organismes à but non lucratif. UN ويُقتَرح في التقرير أيضاً الاضطلاع بمزيد من العمل لفهم الصلة بين تهريب المخدرات والإرهاب وتقويضها، والدور الذي تؤديه النظم البديلة لتحويل الأموال والمنظمات غير الربحية.
    Enfin, en ce qui concerne les systèmes parallèles de transfert de fonds du type de l'hawala, notre pays n'a actuellement aucune réglementation les concernant. UN وفيما يتعلق أخيرا بالآليات البديلة لتحويل الأموال، من قبيل ما يُعرف بالحوالة، لا توجد في بلدنا حاليا لوائح في هذا الصدد.
    Existe-t-il dans la Fédération de Russie des lois qui régissent les mécanismes parallèles de transfert de fonds tels que < < Hawalah > > ? UN - هل هناك قانون في الاتحاد الروسي ينظم الآليات البديلة لتحويل الأموال مثل الحوالة؟
    :: Quelles lois et procédures réglementent les systèmes parallèles de transfert de fonds, tels que l'hawala? UN :: القوانين والإجراءات الموجودة لتنظيم النظم البديلة لتحويل العائدات، بما في ذلك النظم المعروفة باسم `الحوالة ' أو ما يشابهها من نظم.
    Par exemple, les systèmes alternatifs de remise de fonds sont difficiles à détecter dans la mesure où ils sont souvent abrités par des commerces, tels que des épiceries, dont l'activité principale n'est pas la transmission de fonds. UN فمن الصعب مثلا كشف النظم البديلة لتحويل الأموال لأنها غالبا ما تقوم بتشغيلها منشآت، مثل متاجر البقالة، لا يكون نشاطها الأساسي تحويل الأموال.
    Systèmes alternatifs de remise de fonds UN النظم البديلة لتحويل الأموال دال-
    C. Systèmes alternatifs de remise de fonds UN جيم- النظم البديلة لتحويل الأموال
    Question : Réglementation des systèmes alternatifs de transfert de ressources financières. UN سؤال: الرقابة على أنشطة النظم البديلة لتحويل الأموال.
    Elle a porté sur l'amélioration de la coopération entre les services de détection et de répression et sur les systèmes informels de transfert de fonds, tels que le système hawala et les prestataires de services financiers mobiles. UN وركّز على تحسين التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون والمؤسسات البديلة لتحويل الأموال مثل مقدمي خدمات الحوالات والخدمات المالية المتنقلة.
    Les sociétés de transfert parallèle sont définies comme des courtiers en liquidités aux termes de la loi de 1988 et couverts par ce programme. UN وتدرج المؤسسات التجارية البديلة لتحويل الأموال في إطار تجار النقد طبقا لقانون تقارير المعاملات النقدية لعام 1988 وهي داخلة في هذا البرنامج.
    Point 4) Veuillez indiquer quels mesures et instruments permettent de réglementer les systèmes non classiques de transfert de fonds, tel le système connu sous le nom < < hawala > > . UN يرجى بيان التدابير والصكوك المتاحة لتنظيم الترتيبات البديلة لتحويل الأموال مثل النظام المعروف باسم حوالة (Hawala).
    Existe-t-il en République tchèque des dispositions réglementant les activités des systèmes parallèles de transferts financiers? Veuillez décrire brièvement ces dispositions. UN هل لدى الجمهورية التشيكية أي أحكام لتنظيم أعمال الوكالات البديلة لتحويل الأموال؟ يرجى إيجاز هذه الأحكام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more