Cela laisse, en ce qui concerne les PCCC, une lacune potentielle au plan des informations concernant cet effet. | UN | وقد خلق هذا الأمر فجوة معلوماتية عن البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة فيما يتعلق بنقطة النهاية هذه. |
Cela laisse, en ce qui concerne les PCCC, une lacune potentielle au plan des informations concernant cet effet. | UN | وقد خلق هذا الأمر فجوة معلوماتية عن البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة فيما يتعلق بنقطة النهاية هذه. |
La notification citait des rapports faisant état de concentrations élevées dans des milieux environnementaux et les paraffines chlorées à chaîne courte avaient été reconnues comme éventuel sujet de préoccupation pour le transport atmosphérique à longue distance. | UN | وأشار الإخطار إلى تقارير بينت التركيزات العالية في الأوساط البيئية. هناك اعتراف بأن البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة تثير قلقاً بسبب إمكانية انتقالها بعيد المدى في الغلاف الجوي. |
Le Comité a également prié le Secrétariat de préparer un projet de décision concernant la recommandation visant à inscrire les paraffines chlorées à chaîne courte à l'Annexe III de la Convention et l'élaboration d'un projet de document d'orientation des décisions. | UN | وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن التوصية الخاصة بإدراج البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة في المرفق الثالث للاتفاقية، وإعداد مشروع وثيقة توجيه قرارات. |
Aussi, bien qu'il soit clair que des effets nocifs se sont produits, il n'est pas sûr que ces effets soient directement liés à la toxicité des PCCC. | UN | وعليه، فبالرغم من أنه قد تم بوضوح مشاهدة التأثيرات الضارة إلا أن ارتباطها المباشر بسمية البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة لم يتضح على وجه التأكيد. |
Selon les indications disponibles, des quantités importantes de PCCC sont encore utilisées et rejetées dans plusieurs pays. | UN | وتشير الدلائل إلى أن كميات كبيرة من البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة لا تزال تستعمل حالياً ويتم إطلاقها في العديد من البلدان. |
La documentation à l'appui indiquait que des paraffines chlorées à chaîne courte avaient été observées dans des milieux environnementaux dans divers pays et que la présence de paraffines chlorées à chaîne courte dans la région de l'Arctique suggérait un transport atmosphérique à longue distance de ces substances. | UN | وأشارت الوثائق المرجعية إلى أن البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة التي اُكتشفت في الأوساط البيئية في العديد من البلدان، ووجود برافينات مكلورة قصيرة السلسلة في مناطق القطب الشمالي توحي بانتقالها بعيد المدى في الغلاف الجوي. |
Le Comité a confirmé que la mesure de règlementation finale visant à interdire les PCCC avait été prise pour protéger la santé humaine et l'environnement. | UN | 26- أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي بحظر البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة قد اُتخذ لحماية صحة البشر والبيئة. |
Selon la classification de l'Union européenne, les PCCC appartiennent aux substances cancérogènes de catégorie 3. R40 : preuves limitées d'effets cancérogènes. L'Australie les a également classées comme dangereuses. | UN | ويصنف الاتحاد الأوروبي البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة على أنها مواد مسرطنة من الفئة الثالثة وذلك لوجود دليل محدود على تأثيرها السرطاني، بينما تُصنف على أنها مواد خطرة في استراليا. |
Selon la classification de l'Union européenne, les PCCC appartiennent aux substances cancérogènes de catégorie 3. R40 : preuves limitées d'effets cancérogènes. L'Australie les a également classées comme dangereuses. | UN | ويصنف الاتحاد الأوروبي البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة على أنها مواد مسرطنة من الفئة الثالثة وذلك لوجود دليل محدود على تأثيرها السرطاني، بينما تُصنف على أنها مواد خطرة في أستراليا. |
Au Canada, les PCCC sont essentiellement utilisés comme additifs dans les fluides de travail des métaux à des pressions extrêmes. | UN | 27- وكانت البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة تُستخدم أساساً في كندا كمواد إضافية للضغط الهائل للسوائل المستخدمة في أشغال المعادن. |
Rappport d'évaluation des risques de l'Union européenne sur les PCCC (CE 2000), | UN | تقرير تقييم مخاطر البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة الذي أعده الاتحاد الأوروبي (EC-2000) |
Rappport d'évaluation des risques de l'Union européenne sur les PCCC (CE 2000), | UN | تقرير تقييم مخاطر البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة الذي أعده الاتحاد الأوروبي (EC-2000) |
Le Comité a confirmé que la mesure de règlementation finale visant à interdire les paraffines chlorées à chaîne courte avait été prise pour protéger l'environnement. | UN | 4- أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي بحظر البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة قد اُتخذ لحماية البيئة. |
Le Comité était saisi de deux notifications concernant les paraffines chlorées à chaîne courte, avec la documentation à l'appui, soumises par le Canada et la Norvège. Ces notifications figuraient dans les documents UNEP/FAO/RC/CRC.10/6 et UNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/10 et 11. | UN | 52- عُرض أمام اللجنة إخطاران ووثائق داعمة بشأن البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة مقدمة من كل من كندا والنرويج، ويرد الإخطاران في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.10/6 وUNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/10 و11. |
Enfin, étant donné que la production de paraffines chlorées à chaîne courte avait cessé au Canada et que la notification indiquait que leur utilisation était autorisée à des fins d'analyse, pour la recherche scientifique ou en tant qu'étalons analytiques de laboratoire, il était évident que les paraffines chlorées à chaîne courte faisaient l'objet d'échanges commerciaux internationaux. | UN | وأخيراً، نظراً لوقف إنتاج البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة في كندا، وأن الإخطار أشار إلى أن استخدامها يُسمح به لأغراض التحليل، وفي البحوث العلمية، أو كمعيار للتحليل في المختبرات، هناك دليل على استمرار التداول التجاري على الصعيد الدولي. |
3. Recommande à la Conférence des Parties, conformément au paragraphe 6 de l'article 5 de la Convention, d'inscrire les paraffines chlorées à chaîne courte à l'Annexe III de la Convention dans la catégorie des produits chimiques à usage industriel; | UN | 3- توصي وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية بأن يدرج مؤتمر الأطراف البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة في المرفق الثالث للاتفاقية كمواد كيميائية صناعية؛ |
Aussi, bien qu'il soit clair que des effets nocifs se sont produits, il n'est pas sûr que ces effets soient directement liés à la toxicité des PCCC. | UN | وعليه، فبالرغم من أنه قد تم بوضوح مشاهدة التأثيرات الضارة إلا أن ارتباطها المباشر بسمية البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة لم يتضح على وجه التأكيد. |
Selon les indications disponibles, des quantités importantes de PCCC sont encore utilisées et rejetées dans plusieurs pays. | UN | وتشير الدلائل إلى أن كميات كبيرة من البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة لا تزال تستعمل حالياً ويتم إطلاقها في العديد من البلدان. |
La notification indique que l'utilisation des paraffines chlorées à chaîne courte est autorisée pour des analyses en laboratoire, pour la recherche scientifique ou en tant qu'étalons analytiques de laboratoire (UNEP/FAO/RC/CRC.10/6, annexe II, sect. 2.2.1). | UN | 44- وينص الإخطار على أن استخدام البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة مسموح به في المختبرات لأغراض التحليل، أو في البحوث العلمية، أو كمعيار للتحليل في المختبرات (UNEP/FAO/RC/CRC.10/6، المرفق الثاني، الفرع 2-2-1). |
Tous ces échantillons ont été analysés pour y déceler la présence de PCCC. | UN | وتم تحليل كل العينات بشأن البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة. |