"البرامج الإصلاحية" - Translation from Arabic to French

    • programmes de réforme
        
    • programmes pénitentiaires
        
    Il va sans dire que ces programmes de réforme sont dûment appuyés par les partenaires de développement du Samoa. UN وغني عن البيان أن هذه البرامج الإصلاحية تحظى بدعم قوي من قبل شركاء ساموا في التنمية.
    programmes de réforme visant à favoriser la levée des sanctions touchant le secteur forestier UN البرامج الإصلاحية لرفع الجزاءات عن قطاع الغابات
    Le Premier Ministre a fait, à l'intention du Représentant spécial, le point de certains des programmes de réforme du Gouvernement, concernant les forces armées, l'administration communale, le système juridique, l'appareil judiciaire et l'économie. UN وقدم رئيس مجلس الوزراء إلى الممثل الخاص معلومات مستكملة عن بعض البرامج الإصلاحية الحكومية المتعلقة بالقوات المسلحة والإدارة المحلية والنظام القانوني والقضاء والاقتصاد.
    :: Conseils aux autorités haïtiennes en vue de l'élaboration d'une politique de gestion des peines (évaluation du niveau de sécurité, planification pénitentiaire, élaboration de programmes pénitentiaires) et de programmes de formation y relatifs UN :: إسداء المشورة للسلطات الهايتية في وضع سياسة عامة لإدارة القضايا (تقييم المستوى الأمني، والتخطيط الإصلاحي، ووضع البرامج الإصلاحية)، وما يتصل بذلك من برامج تدريبية
    :: Élaboration d'une politique de gestion des peines (évaluation du niveau de sécurité, planification pénitentiaire, élaboration de programmes pénitentiaires) et de programmes de formation y relatifs UN :: وضع سياسة عامة لإدارة القضايا (تقييم المستوى الأمني، والتخطيط الإصلاحي، ووضع البرامج الإصلاحية) وبرامج التدريب ذات الصلة
    65. Les enseignements suivants ont été tirés lors de la formulation et de la mise en œuvre de programmes de réforme anticorruption: UN 65- واستُخلصت الدروس التالية فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ البرامج الإصلاحية الخاصة بمكافحة الفساد:
    La délégation koweïtienne se félicite des programmes de réforme de l'Office et elle espère que, malgré ses difficultés financières, ses activités pourront être élargies et se poursuivront tant en Cisjordanie et dans la bande de Gaza qu'au Liban, en Syrie et en Jordanie. UN وأضافت أن وفدها يقدّر البرامج الإصلاحية للوكالة ويأمل في توسيع أنشطتها واستمرارها في الضفة الغربية وغزة ولبنان وسورية والأردن على قدم المساواة، برغم صعوباتها المالية.
    a) Examiner les bonnes pratiques en matière d'élaboration et d'application des programmes de réforme dans ce domaine par le biais d'une approche participative; UN (أ) استعراض الممارسات الجيدة في صوغ وتنفيذ البرامج الإصلاحية في هذا المجال من خلال اتباع نهج تشاركي؛
    programmes de réforme UN البرامج الإصلاحية
    Le Gouvernement iraquien s'emploie, pour des raisons humanitaires, à réinsérer dans la société les prisonniers qui ont participé aux nombreux programmes de réforme mis en oeuvre dans les prisons afin de leur donner une deuxième chance de s'insérer utilement dans celle-ci et de mener une vie normale. Les mesures ci-après ont été mises en oeuvre à cet effet : UN حرصت حكومة جمهورية العراق لأسباب إنسانية على إعادة دمج النزلاء في المجتمع بعد أن نفذت العديد من البرامج الإصلاحية داخل السجون بهدف منحهم فرصة أخرى ليكونوا مواطنين صالحين في المجتمع، ويمارسوا حياتهم بشكل طبيعي، وذلك من خلال الإجراءات الآتية:
    a) La coordination des programmes de réforme anticorruption, si possible dans le cadre d'une stratégie ou d'un plan d'action national, est essentielle pour assurer une utilisation efficace des ressources et renforcer la coordination interinstitutions; UN (أ) إن تنسيق البرامج الإصلاحية الخاصة بمكافحة الفساد، التي توضع في الحالة المثلى في شكل استراتيجية أو خطة عمل وطنية، يتسم بأهمية كبيرة لكفالة الاستخدام الفعال للموارد وتعزيز التنسيق بين الأجهزة؛
    :: Élaboration d'une politique de gestion des peines (évaluation du niveau de sécurité, planification pénitentiaire, élaboration de programmes pénitentiaires), de programmes de formation des formateurs et des outils de gestion requis UN :: وضع سياسة عامة لإدارة القضايا (تقييم المستوى الأمني، والتخطيط الإصلاحي، ووضع البرامج الإصلاحية)، وبرامج تدريب المدربين، وأدوات الإدارة اللازمة
    Conseils aux autorités haïtiennes en vue de l'élaboration d'une politique de gestion des peines (évaluation du niveau de sécurité, planification pénitentiaire, élaboration de programmes pénitentiaires) et de programmes de formation y relatifs UN إسداء المشورة للسلطات الهايتية في وضع سياسة عامة لإدارة القضايا (تقييم المستوى الأمني، والتخطيط الإصلاحي، ووضع البرامج الإصلاحية)، وما يتصل بذلك من برامج تدريبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more