"البرامج التابع" - Translation from Arabic to French

    • des programmes du
        
    Le fonctionnaire (hors classe) du Bureau du financement des programmes du Fonds des Nations Unies pour l'enfance fait une déclaration finale, au nom de la Directrice générale. UN وأدلى كبير موظفي مكتب تمويل البرامج التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة ببيان ختامي، باسم المديرة التنفيذية.
    Le Directeur adjoint du Bureau du financement des programmes du Fonds des Nations Unies pour l'enfance fait une déclaration finale, au nom de la Directrice générale. UN وأدلى نائب مدير مكتب تمويل البرامج التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة ببيان ختامي باسم المديرة التنفيذية.
    Le Bureau des services financiers et le Bureau de la planification et de la coordination des programmes du Département des affaires économiques et sociales internationales n’existent plus. UN لم يعد هناك وجود لمكتب الخدمات المالية أو مكتب تخطيط وتنسيق البرامج التابع ﻹدارة الشؤون الدولية الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Directeur adjoint du Bureau du financement des programmes du Fonds des Nations Unies pour l'enfance fait une déclaration finale, au nom de la Directrice générale de l'UNICEF. UN وأدلى نائب مدير مكتب تمويل البرامج التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة ببيان ختامي، باسم المديرة التنفيذية لليونيسيف.
    L'UNICEF a également présidé le Comité consultatif du Groupe des programmes du GNUD en 2002 et a participé au Sous-Comité du Groupe sur les objectifs du Millénaire en matière de développement. UN 70 - وترأست اليونيسيف أيضا اللجنة التوجيهية لفريق البرامج التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية خلال عام 2002، وشاركت في اللجنة الفرعية التابعة للفريق والمعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    L'UNICEF a également présidé le Comité consultatif du Groupe des programmes du GNUD en 2002 et a participé au Sous-Comité du Groupe sur les objectifs du Millénaire en matière de développement. UN 70 - وترأست اليونيسيف أيضا اللجنة التوجيهية لفريق البرامج التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية خلال عام 2002، وشاركت في اللجنة الفرعية التابعة للفريق والمعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    La Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population, le Directeur de la Division de la mobilisation des ressources du Programme des Nations Unies pour le développement et le Directeur adjoint du Bureau du financement des programmes du Fonds des Nations Unies pour l'enfance font des déclarations finales. UN أدلى ببيانات ختامية كل من المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومدير شعبة تعبئة الموارد ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ونائب مدير مكتب تمويل البرامج التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Le Fonctionnaire chargé du financement des programmes (hors classe), du Bureau du financement des programmes du Fonds des nations Unies pour l'enfance, fait une déclaration finale, au nom de la Directrice générale. UN وأدلى الموظف الأقدم لتمويل البرامج في مكتب تمويل البرامج التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة ببيان ختامي باسم المدير التنفيذي.
    En outre, le Groupe des programmes du GNUD a engagé des discussions concernant la conception et la mise à l'essai d'une approche concertée pour les programmes de pays et un projet pilote doit être mené au Cap-Vert parallèlement à la création d'un bureau commun pilote des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، بدأ فريق البرامج التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مناقشات بشأن تصميم واختبار نهج مشترك محتمل للبرامج القطرية على أن تجرى مبادرة رائدة في الرأس الأخضر مقترنة بإنشاء مكتب مشترك رائد للأمم المتحدة.
    Le Groupe d'examen des programmes du Groupe des Nations Unies pour le développement a par la suite mis à jour ces directives; il les mettra à disposition des 30 pays adoptant de nouveaux plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement en 2006-2007 et continuera de les améliorer par le biais de consultations interinstitutions. UN وقام فريق استعراض البرامج التابع للمجموعة الإنمائية المذكورة في وقت لاحق باستكمال المبادئ التوجيهية وسيقدمها إلى 30 بلدا ستعتمد أطر عمل المساعدة الإنمائية الجديدة في عامي 2006 و 2007، وسيواصل تحسين المبادئ التوجيهية من خلال المشاورات المشتركة بين الوكالات.
    Manuel commun de programmation à établir par le Groupe des programmes du GNUD, approuvé et distribué en mars 2006 au plus tard [A.b.3] UN يتولى فريق البرامج التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية صياغة دليل البرمجة الموحدة للأمم المتحدة، وسيجري اعتماد وتوزيع الدليل بحلول آذار/مارس 2006
    [A.c.2] Les membres du Groupe des programmes du GNUD et les représentants des institutions de Bretton Woods se sont rencontrés en mars 2005 pour échanger des données d'expériences concernant le système des Nations Unies et les DSRP. UN [ألف-ج-2] اجتمع فريق البرامج التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى مؤسسات بريتون وودز في آذار/مارس 2005 لتبادل خبرات منظومة الأمم المتحدة مع ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Le Conseil de coordination des programmes du Ministère de la santé coordonne l'exécution de tous les programmes de santé dans le pays et fonde ses activités sur la législation nationale et le programme lituanien de santé. UN 551- يقوم المجلس المعني بتنسيق البرامج التابع لوزارة الصحة بتنظيم تنفيذ كافة البرامج الصحية في البلاد ويستند في اضطلاعه بأنشطته إلى البرنامج المعني بالصحة في ليتوانيا والتشريعات الوطنية.
    La Présidente du Groupe des programmes du GNUD a expliqué les objectifs, les principes directeurs et les approches du processus de simplification et d'harmonisation; elle a soumis un rapport sur les progrès accomplis jusqu'à ce jour et présenté la matrice de résultats du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement qui est l'un des moyens utilisés dans le cadre de ce processus. UN 205 - وأوضحت رئيسة فريق البرامج التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الأهداف والمبادئ والنهج التوجيهية لعملية التبسيط والمواءمة؛ وقدمت تقريرا عن حالة التقدم المحرز لغايــــة الآن؛ وعرضت إحدى أدوات التبسيط والمواءمة - وهي مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحــــدة للمساعدة الإنمائية.
    Le Président du Groupe des programmes du GNUD a exposé les objectifs, les principes directeurs et les démarches ayant trait au processus de simplification et d'harmonisation; il a présenté l'état d'avancement du processus ainsi qu'un des outils de simplification et d'harmonisation, à savoir la matrice des résultats du Plan-cadre. UN 135- وأوضحت رئيسة فريق البرامج التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الأهداف والمبادئ والنهج التوجيهية لعملية التبسيط والمواءمة؛ وقدم تقريرا عن حالة التقدم المحرز لغاية الآن؛ وعرض إحدى أدوات التبسيط والمواءمة - وهي مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La Présidente du Groupe des programmes du GNUD a expliqué les objectifs, les principes directeurs et les approches du processus de simplification et d'harmonisation; elle a soumis un rapport sur les progrès accomplis jusqu'à ce jour et présenté la matrice de résultats du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement qui est l'un des moyens utilisés dans le cadre de ce processus. UN 2 - وأوضحت رئيسة فريق البرامج التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الأهداف والمبادئ والنهج التوجيهية لعملية التبسيط والمواءمة؛ وقدمت تقريرا عن حالة التقدم المحرز لغايــــة الآن؛ وعرضت إحدى أدوات التبسيط والمواءمة - وهي مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحــــدة للمساعدة الإنمائية.
    Sur la base des enseignements tirés de la programmation commune par pays au cours des quatre dernières années, un groupe de travail a été constitué au sein du Groupe des programmes du GNUD et chargé d'étudier les mesures à prendre pour simplifier ce processus de manière à faciliter davantage la planification nationale et à la compléter. UN 30 - واعتمادا على العبر المستخلصة من تنفيذ عملية البرامج القطرية الموحدة على مدى السنوات الأربع الماضية، أُنشئ فريق عامل تحت إشراف فريق البرامج التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لاستكشاف سبل تبسيط هذه العملية بحيث تصبح أكثر قابلية لدعم عمليات التخطيط الوطنية وتُستخدم بالاقتران معها.
    8. A la demande du PNUD, le Bureau de la planification des programmes, du budget et des finances, a procédé, en se basant sur le volume de travail réel, à une ventilation des dépenses effectives afférentes aux sessions du Conseil d'administration tenues respectivement à New York (1991) et Genève (1992). UN ٨ - بناء على طلب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قدم مكتب تخطيط البرامج التابع لشعبة الميزانية باﻷمم المتحدة، بيانا بالنفقات الفعلية مقسمة حسب حجم العمل الفعلي في دورة مجلس اﻹدارة في عام ١٩٩١ )نيويورك( وفي دورته التي عقدت في جنيف )١٩٩٢(.
    6. La présentation des rapports intérimaires et des rapports finals a fait l'objet d'un examen et a été modifiée par le Service de gestion des programmes du Fonds en 1995. Les nouvelles présentations correspondront au nouveau Manuel du PNUE sur la conception et l'évaluation des projets que le Groupe de la conception et de l'évaluation des projets du Service de la planification et du suivi des responsabilités est en voie de rédiger. UN ٦ - استعرض تصميم التقارير المرحلية والتقارير النهائية، وقام فرع إدارة البرامج التابع للصندوق بتغيير تصميمها في عام ١٩٩٥ تمشيا مع الدليل الجديد لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الذي تقوم وحدة تصميم المشاريع وتقييمها ودائرة التخطيط المؤسسي والمساءلة بإعادة كتابته.
    Les membres du CCS notent que la promotion de partenariats pour améliorer l'analyse, la planification, l'exécution des programmes et les résultats s'effectue déjà à l'échelle du système, grâce notamment aux travaux du Groupe des programmes du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) et aux études sur les moyens d'améliorer la qualité des bilans communs de pays et des PNUAD. UN 9 - يلاحظ أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أن تعزيز ثقافة الشراكة لتحسين التحليل والتخطيط وتنفيذ البرامج والنتائج أمر يجري بالفعل على نطاق المنظومة، بما في ذلك من خلال عمل فريق البرامج التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومن خلال استعراضات سبل تحسين نوعية التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more