"البرامج التي قد" - Translation from Arabic to French

    • programmes existants qui pourraient
        
    • les programmes susceptibles
        
    • programmes pouvant
        
    • programmes susceptibles de
        
    Dans la résolution 1673, le Conseil a invité également le Comité à envisager avec les États et les organisations internationales, régionales et sousrégionales la possibilité d'échanger des données sur l'expérience acquise et les enseignements tirés dans les domaines visés par la résolution 1540 et sur les programmes existants qui pourraient faciliter la mise en application de la résolution considérée. UN ودعا القرار 1673 أيضاً اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540 إلى أن تستكشف مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية سبل تبادل الخبرات والدروس المستفادة ومدى توفر البرامج التي قد تيسر تنفيذ المجالات المشمولة بالقرارين.
    d) Encourage le Comité à coopérer activement avec les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales pour promouvoir les échanges de données d'expérience et les enseignements tirés dans les domaines visés par la résolution 1540 (2004) et à se concerter sur les programmes existants qui pourraient faciliter la mise en œuvre de la résolution; UN (د) يشجع لجنة القرار 1540 على المشاركة النشطة مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتعزيز سبل تبادل الخبرات، والدروس المستفادة في المجالات التي يغطيها القرار 1540 (2004)، والتواصل معها بشأن مدى توافر البرامج التي قد تيسر تنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    Dans le même temps, la résolution 1673 (2006) invite le Comité 1540 à envisager d'échanger avec les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales les données d'expérience et les enseignements tirés dans les domaines visés par la résolution 1540 (2004), et à étudier avec eux les programmes existants qui pourraient faciliter l'application de cette résolution. UN 78 - وفي الوقت نفسه، يدعو مجلس الأمن في القرار 1673 (2006) اللجنة إلى أن تستكشف مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية سبل تبادل الخبرات والدروس المستفادة في المجالات التي يغطيها القرار 1540 (2004) ومدى توافر البرامج التي قد تيسر تنفيذ القرار 1540 (2004).
    a) les programmes susceptibles de nuire au développement physique, mental ou affectif des enfants et adolescents soient diffusés à des heures où ils ne peuvent pas les regarder; UN بث البرامج التي قد تؤثر على النمو البدني أو العقلي أو العاطفي للأطفال والمراهقين في ساعات يصعب لهم مشاهدتها
    Elles font également remarquer que la situation financière du HCR explique la cessation de certains programmes pouvant conduire à une recrudescence des problèmes à l'avenir. UN ولاحظت أيضاً أن حالة المفوضية المالية قد أجبرتها على إيقاف بعض البرامج التي قد تؤدي إلى المزيد من المشاكل في المستقبل.
    j) Demander au Comité de coopérer activement avec les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales pour promouvoir les échanges de données d'expérience et les enseignements tirés dans les domaines visés par la résolution 1540 (2004) et de se concerter avec eux sur les programmes existants qui pourraient faciliter la mise en œuvre de la résolution; UN (ي) أن تشارك اللجنة بنشاط مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتعزيز تبادل الخبرات والدروس المستفادة في المجالات المشمولة بالقرار 1540 (2004)، وإجراء الاتصال بشأن مدى توافر البرامج التي قد تيسّر تنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    d) Encourage le Comité à coopérer activement avec les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales pour promouvoir les échanges de données d'expérience et les enseignements tirés dans les domaines visés par la résolution 1540 (2004) et à se concerter sur les programmes existants qui pourraient faciliter la mise en œuvre de la résolution; UN (د) يشجع لجنة القرار 1540 على المشاركة النشطة مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتعزيز سبل تبادل الخبرات، والدروس المستفادة في المجالات التي يغطيها القرار 1540 (2004)، والتواصل معها بشأن مدى توافر البرامج التي قد تيسر تنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    d) De coopérer activement avec les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales pour promouvoir les échanges de données d'expérience et les enseignements tirés dans les domaines visés par la résolution 1540 (2004), et de se concerter sur les programmes existants qui pourraient faciliter l'application de la résolution; UN (د) تشارك على نحو فعال مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتعزيز تبادل الخبرات والدروس المستفادة في المجالات التي يغطيها القرار 1540 (2004) والتواصل معها بشأن مدى توافر البرامج التي قد تيسر تنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    À l'alinéa b) du paragraphe 5 de la résolution 1673 (2006), le Conseil de sécurité invite le Comité à envisager avec les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales la possibilité d'échanger des données sur l'expérience acquise et les enseignements tirés dans les domaines visés par la résolution 1540 (2004) et sur les programmes existants qui pourraient faciliter la mise en application de la résolution. UN يدعو مجلس الأمن في الفقرة 5 (ب) من القرار 1673 (2006) اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540 إلى أن تستكشف مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية سبل تبادل الخبرات والدروس المستفادة في المجالات التي يغطيها القرار 1540 (2004) ومدى توافر البرامج التي قد تيسر تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Le Conseil est conscient qu'il est nécessaire d'envisager avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales la possibilité d'échanger des données sur l'expérience acquise et les enseignements tirés dans les domaines visés par la résolution 1540 (2004) et sur les programmes existants qui pourraient faciliter la mise en application de la résolution. UN ' ' ويدرك مجلس الأمن الحاجة إلى مواصلة بحث سبل تقاسم الخبرات والدروس المستفادة في المجالات التي يغطيها القرار 1540 (2004)، مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، ومدى توافر البرامج التي قد تيسّر تنفيذ القرار.
    d) De coopérer activement avec les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales concernées, pour promouvoir les échanges de données d'expérience et les enseignements tirés dans les domaines visés par la résolution 1540 (2004), et de se concerter sur les programmes existants qui pourraient faciliter l'application de la résolution 1540 (2004); UN (د) المشاركة بنشاط مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتعزيز سبل تبادل الخبرات والدروس المستفادة في المجالات التي يشملها القرار 1540 (2004)، والتواصل معها بشأن مدى توافر البرامج التي قد تيسر تنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    b) Invite le Comité à envisager avec les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales la possibilité d'échanger des données sur l'expérience acquise et les enseignements tirés dans les domaines visés par la résolution 1540 (2004) et sur les programmes existants qui pourraient faciliter la mise en application de la résolution; UN (ب) يدعو اللجنة 1540 إلى أن تستكشف مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية سبل تبادل الخبرات والدروس المستفادة في المجالات التي يغطيها القرار 1540 (2004) ومدى توافر البرامج التي قد تيسر تنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    b) Invite le Comité à envisager avec les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales la possibilité d'échanger des données sur l'expérience acquise et les enseignements tirés dans les domaines visés par la résolution 1540 (2004) et sur les programmes existants qui pourraient faciliter la mise en application de la résolution; UN (ب) يدعو اللجنة 1540 إلى أن تستكشف مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية سبل تبادل الخبرات والدروس المستفادة في المجالات التي يغطيها القرار 1540 (2004) ومدى توافر البرامج التي قد تيسر تنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    d) D'encourager le Comité 1540 à coopérer activement avec les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales pour promouvoir les échanges de données d'expérience et les enseignements tirés dans les domaines visés par la résolution 1540 (2004) et à se concerter sur les programmes existants qui pourraient faciliter l'application de la résolution ; UN (د) يشجع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 على المشاركة النشطة مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتعزيز تبادل الخبرات والدروس المستفادة في المجالات التي يشملها القرار 1540 (2004) والتواصل معها بشأن مدى توافر البرامج التي قد تيسر تنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    d) De coopérer activement avec les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales pour promouvoir les échanges de données d'expérience et les enseignements tirés dans les domaines visés par la résolution 1540 (2004), et de se concerter sur les programmes existants qui pourraient faciliter l'application de la résolution; UN (د) تشارك على نحو فعال مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتعزيز تبادل الخبرات والدروس المستفادة في المجالات التي يغطيها القرار 1540 (2004)، وتتواصل معها بشأن مدى توافر البرامج التي قد تيسر تنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    i) Continuer d'organiser des activités d'information et d'y participer, aux niveaux régional, sous-régional et national, le cas échéant, coopérer activement avec les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales pour promouvoir les échanges de données d'expérience et d'enseignements, et se concerter sur les programmes existants qui pourraient faciliter la mise en œuvre de la résolution UN ' 1` مواصلة تنظيم أنشطة التوعية والمشاركة فيها على المستوى الإقليمي، ودون الإقليمي، وحسب الاقتضاء، على المستوى الوطني، والمشاركة بنشاط مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، في تشجيع تقاسم الخبرات والدروس المستخلصة، والتواصل معها بشأن توفر البرامج التي قد تسهِّل تنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    :: Examinera avec les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales les données d'expérience et les enseignements concernant la résolution 1540 (2004) ainsi que les programmes susceptibles d'en faciliter la mise en œuvre; UN :: العمل مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على استطلاع إمكانيات تبادل الخبرات والدروس المستفادة ذات الصلة بالقرار 1540 (2004)، وتوافر البرامج التي قد تيسر تنفيذ القرار
    :: Il examinera avec les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales les données d'expérience et les enseignements concernant la résolution 1540 (2004) ainsi que les programmes susceptibles d'en faciliter la mise en œuvre; UN :: استكشاف تبادل الخبرات والدروس المستفادة ذات الصلة بالقرار 1540 (2004) مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، وتوافر البرامج التي قد تسهل تنفيذ هذا القرار
    Le Gouvernement des États-Unis a demandé aux banques multilatérales de développement de cibler davantage leurs prêts sur les programmes pouvant créer d'autres sources de revenu et d'emploi dans les zones de production de stupéfiants et renforcer la capacité des systèmes judiciaires d'enquêter sur les trafiquants de drogues et de les poursuivre. UN وقد طلبت حكومته من مصارف التنمية المتعددة اﻷطراف أن تركز قسطا أكبر من قروضها على البرامج التي قد تساعد على خلق بدائل للعمالة والدخل في المناطق المنتجة للمخدرات، وأن تعزز قدرة اﻷنظمة القضائية على التحري عن المتاجرين في المخدرات ومحاكمتهم؛ وبالمقابل ينبغي للبلدان أن تتخذ خطوات للقضاء على محاصيل المخدرات.
    À cet égard, en application des principes établis dans la Stratégie de la coopération espagnole avec les peuples autochtones, le principe de consentement préalable donné librement et en connaissance de cause occupe une place particulièrement importante dans le cadre de l'élaboration des mesures ou des programmes susceptibles de concerner directement ou indirectement les populations autochtones. UN وفي هذا الصدد، وتطبيقا للمبادئ المنصوص عليها في الاستراتيجية الإسبانية للتعاون مع الشعوب الأصلية، فإنها تولي أهمية خاصة لمراعاة مبدأ الموافقة المسبقة والحرة والمستنيرة لدى وضع الإجراءات أو البرامج التي قد تؤثر في الشعوب الأصلية سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more