"البرامج الثلاثة" - Translation from Arabic to French

    • trois programmes
        
    • des trois
        
    • trois plus
        
    En 2011, le budget de ces trois programmes avait augmenté de 30 %. UN ورُفعت ميزانية هذه البرامج الثلاثة بنسبة 30 في المائة عام 2011.
    250. Les trois programmes décrits ci-dessous illustrent les efforts accomplis par le Gouvernement pour développer les capacités de gestion et d'encadrement. UN 250- تبين البرامج الثلاثة التي يرد وصفها أدناه الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تعزيز وتطوير الإمكانات القيادية.
    Ces trois programmes donnent aux communautés locales, notamment aux femmes zouloues, les moyens de se prendre en main. UN وتعمل هذه البرامج الثلاثة على تمكين الجماعات المحلية، وبخاصة نساء الزولو.
    Outre les trois programmes susmentionnés, le PNUE a mis au point des programmes portant sur les domaines prioritaires des stratégies régionales existantes relatives à la consommation et à la production durables. UN وإلى جانب البرامج الثلاثة المذكورة أعلاه، أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة برامج أخرى تتناول المجالات ذات الأولوية في الاستراتيجيات الإقليمية القائمة لأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Une annexe présente la liste des réalisations de ces trois programmes. UN ويكمل هذا التقرير مرفق يعرض قائمة بنتائج هذه البرامج الثلاثة.
    Les sections ci-après couvrent les progrès réalisés à ce jour et les activités prévues en ce qui concerne la mise en œuvre de ces trois programmes. UN والأجزاء التالية من هذا التقرير تغطي التقدم المحرز حتى الآن، والأنشطة المقررة فيما يتعلق بتنفيذ البرامج الثلاثة.
    L'annexe présente quant à elle la liste des réalisations de ces trois programmes. UN ويكمل هذا التقرير مرفقٌ يعرض قائمة بنتائج هذه البرامج الثلاثة.
    Ces trois programmes sont des extensions du nouveau Programme canadien de bourses du Commonwealth. UN وتشكل هذه البرامج الثلاثة امتدادا لبرنامج منح الكمنولث الكندي الجديد.
    Ces trois programmes sont donc étroitement liés. UN وهذه البرامج الثلاثة مترابطة ومتداخلة على نحو وثيق.
    152. Les trois programmes susmentionnés sont coordonnés afin d'éviter les doubles emplois. UN 152- ويجري تنسيق البرامج الثلاثة المذكورة آنفا لتفادي الازدواج في الجهود.
    La Directrice générale a ajouté que les trois programmes avaient été présentés dans un seul document par souci d'économie, comme les années précédentes. UN وقالت المديرة التنفيذية إن البرامج الثلاثة عرضت في وثيقة واحدة توفيرا للموارد وجريا على الممارسة المتبعة فيما سبق.
    Une partie de ces réductions a été réalisée par un non-recrutement de personnel pour les trois programmes d'activité. UN وقد أمكن إجراء معظم هذه التقليصات من خلال التوقف عن تعيين موظفين جدد في مجالات البرامج الثلاثة.
    La grande majorité des 22 000 membres de son personnel, qui sont presque tous recrutés localement et sont eux-mêmes des réfugiés de Palestine, sont affectés à la mise en oeuvre des trois programmes. UN ولديها ٠٠٠ ٢٢ موظف، جلهم موظفون محليون ولاجئون فلسطينيون، تشارك اﻷكثرية الساحقة منهم في تنفيذ البرامج الثلاثة.
    Les trois programmes offrent à leurs bénéficiaires des services distincts mais complémentaires: UN وتوفر البرامج الثلاثة للمستفيدين منها خدمات مختلفة لكنها متكاملة:
    Les trois programmes sont synchronisés et alignés sur la période de programmation et les priorités du plan stratégique du PNUD. UN و البرامج الثلاثة متوافقة زمنيا مع فترة البرمجة ومتماشية مع أولويات الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    Les trois programmes offrent à leurs bénéficiaires des services distincts mais complémentaires: UN وتوفر البرامج الثلاثة للمستفيدين منها خدمات مختلفة لكنها متكاملة:
    Leurs responsables lui ayant exprimé leur mécontentement, des progrès avaient déjà été accomplis au moment des entretiens pour régler la question dans les trois programmes. UN وأعرب المديرون للمكتب عن عدم رضاهم، وعندما أجري الاستجواب، كان هناك تقدم يسجل في حل المسألة في البرامج الثلاثة.
    Ces trois programmes sont brièvement présentés ci-après: UN وفيما يلي وصف موجز لهذه البرامج الثلاثة:
    Les trois programmes présentés pour la région Asie-Pacifique concernent la République islamique d'Iran, les Maldives et les Philippines, pour des montants respectifs de 10 millions de dollars, 1,5 million de dollars et 35 millions de dollars, dont 10 millions de dollars, 1,4 million de dollars et 25 millions de dollars, respectivement, doivent être imputés sur le budget ordinaire. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تتعلق البرامج الثلاثة المقدمة بجمهورية إيران اﻹسلامية وملديف والفلبين، ومبالغها اﻹجمالية تصل إلى ٠١ مليون دولار و ١,٥ مليون دولار و ٣٥ مليون دولار، على التوالي، ومنها ١٠ مليون دولار و ١,٤ مليون دولار و ٢٥ مليون دولار ستتم برمجتها من الموارد العادية.
    Le programme de pays de la Sierra Leone a été lancé en 1993 et a eu un taux moyen de dépenses totales de 56 % contre 59 % en moyenne pour les trois programmes lancés en 1996. UN في حالة البرنامج القطري لسيراليون في عام 1993، كان معدل النفقات الإجمالية 56 في المائة في المتوسط في حين وصل متوسط معدل الإنفاق على البرامج الثلاثة التي بدأت في عام 1996 إلى 59 في المائة.
    9. Les activités de coopération technique de l'OIT s'articulent autour de programmes ayant chacun des objectifs précis et mes collaborateurs ont examiné essentiellement les trois plus grands programmes : emploi et développement; développement des entreprises et coopératives; et formation. UN ٩ - والتعاون التقني لمنظمة العمل الدولية منظم على شكل برامج، لكل منها هدف محدد، وقد انصب تركيز فحص العاملين معي على البرامج الثلاثة الكبرى وهي: العمالة والتنمية؛ وتنمية المشاريع والتعاون؛ والتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more