"البرامج الذين" - Translation from Arabic to French

    • programme qui
        
    • programmes qui
        
    • programme considérant
        
    • programme auxquels
        
    • programmes se
        
    Les directeurs de programme qui font fi des recommandations en matière de contrôle doivent rendre compte de leurs actes. UN وطالبت بوجوب محاسبة مديري البرامج الذين تجاهلوا توصيات الرقابة.
    Les chefs de programme, qui rendent compte aux directeurs chargés respectivement des grands programmes, sont directement responsables du suivi. UN أما مديرو البرامج الذين يقدمون تقاريرهم إلى مديريهم المسؤولين عن البرامج الرئيسية فهم المسؤولون مباشرة عن الرصد.
    Cette notice constitue les renseignements de base fournis aux directeurs de programme qui engagent une procédure de recrutement à partir de la liste. UN ويتضمن هذا الموجز المعلومات الأساسية المقدمة إلى مديري البرامج الذين يتولون بدء عملية التوظيف من القائمة.
    Une charge de travail accrue a pesé sur les directeurs de programmes, qui ont dû consacrer un temps excessif au processus de recrutement. UN وهذا يضع عبئا متزايدا على مديري البرامج الذين يضطروا لصرف وقت غير متكافئ على عملية التوظيف.
    ii) Augmentation du pourcentage de directeurs de programme considérant que les rapports de la Division de l'audit interne sont exacts et utiles UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لمديري البرامج الذين يعربون عن رضاهم عن دقة تقارير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وفائدتها
    L'Administration a déclaré que la responsabilité de l'application des recommandations incombait principalement aux directeurs de programme auxquels elles étaient adressées. UN 18 - وذكرت الإدارة أن المسؤولية الأساسية عن تنفيذ التوصيات تقع على عاتق مديري البرامج الذين وجهت إليهم التوصيات.
    Cette notice constitue les renseignements de base fournis aux directeurs de programme qui engagent une procédure de recrutement à partir de la liste. UN ويتضمن هذا الموجز المعلومات الأساسية المقدمة إلى مديري البرامج الذين يتولون بدء عملية التوظيف من القائمة.
    ii) Augmentation du pourcentage de directeurs de programme qui considèrent que les rapports de la Division de l'audit interne sont exacts et utiles UN ' 2` زيادة نسبة مديري البرامج الذين يعربون عن رضاهم عن دقة تقارير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وفائدتها
    Même dans le cadre de la méthodologie actuelle, cela permettrait d’identifier les directeurs de programme qui n’ont pas été en mesure d’exécuter les activités programmées dans les délais prescrits ou auxquels il avait été demandé d’effectuer des modifications majeures. UN وحتى في إطار المنهجية القائمة، فمن شأن التقرير أن يتيح تحديد مديري البرامج الذين لم يتمكنوا من تنفيذ النواتج المبرمجة في موعدها أو الذين كان لزاما عليهم إجراء تعديلات رئيسية.
    Le Manuel a été rédigé à l’intention des administrateurs de programme qui produisent et utilisent des données statistiques pour l’exécution, le suivi et l’évaluation des politiques et programmes en faveur des handicapés. UN وقد أعد الدليل خصيصا لمديري البرامج الذين يعدون ويستخدمون المعلومات اﻹحصائية من أجل تنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالعجز ورصدها وتقييمها.
    Elle félicite les directeurs de programme qui ont atteint les objectifs de leur département du point de vue de la répartition géographique, de la parité des sexes et autres, ceux ayant systématiquement failli à cette tâche devant en répondre. UN وأثنت على مديري البرامج الذين نفذوا الأهداف المتعلقة بالتوازن الجغرافي والجنساني والأهداف الأخرى في إداراتهم، وأضافت أنه ينبغي مساءلة الذين فشلوا في تحقيق ذلك باستمرار.
    Pour dire les choses plus simplement, les administrateurs de programme qui occupent des postes inscrits au budget de base disposent de moins de ressources de base pour l'exécution des activités de fond. UN وبكل بساطة فإن مديري البرامج الذين يشغلون وظائف أساسية لهم قدر أقل من الموارد الأساسية التي بها يقومون بالأنشطة الموضوعية.
    Le Comité s'inquiète que l'absence d'intégrité et le manque de fiabilité des données recueillies dans le SIS risquent de compromettre les décisions des administrateurs de programme qui comptent sur cette information. UN ومن دواعي قلق المجلس أن عدم سلامة وموثوقية بيانات ذلك النظام قد يؤثر سلبا على قرارات موظفي البرامج الذين يعتمدون على المعلومات.
    ii) Gestionnaires de programme qui utilisent le processus de suivi des résultats pour concevoir des programmes et adopter les meilleures pratiques concernant la mise en œuvre des résultats de l'évaluation annuelle de l'impact des programmes UN ' 2` عدد مديري البرامج الذين يستخدمون عملية إدارة الأداء في تصميم البرامج واعتماد أفضل الممارسات في تنفيذ نتائج الاستعراضات السنوية التي تقوم بها الإدارة لآثار البرامج
    Simultanément, le pourcentage des administrateurs de programme qui utilisent le processus de suivi des résultats pour concevoir leurs programmes et adopter les pratiques optimales est passé de 55 % à 81 %. UN وبموازاة ذلك، ارتفعت من 55 إلى 81 في المائة نسبة مديري البرامج الذين يستعملون عملية إدارة الأداء لصياغة البرامج واعتماد أفضل الممارسات.
    Les responsables de programme qui acceptent de tels contrats sont tenus d'en respecter les termes et d'assurer comme il convient les autres parties contractantes qu'ils sont honorés avec l'efficacité voulue. UN وجميع مديري البرامج الذين يبرمون هذه العقود مسؤولون عن التقيد بأحكام تلك الاتفاقات وتقديم الضمانات الكافية بأن جميع العقود تنفذ تنفيذا فعالا.
    Il importe que les témoins puissent établir des relations de confiance avec les administrateurs du programme qui s'occupent d'eux, et cela n'est pas possible si ceux-ci changent constamment. UN ومن المهم أن يكون بمقدور الشهود إقامة علاقات قائمة على الثقة مع مديري البرامج الذين يتعاملون معهم، ويستحيل ذلك إذا استمر تغيير هؤلاء المديرين.
    Le pouvoir d'octroyer des engagements continus ne devrait pas être conféré aux directeurs de programme, qui ne sont pas en mesure de connaître les intérêts à long terme de l'Organisation. UN وينبغي ألا تُخول سلطة منح التعيينات الدائمة لمديري البرامج الذين ليسوا في مركز يسمح لهم بالنظر في المصالح الطويلة الأمد للمنظمة.
    Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité délivre des avis d'attribution de fonds et des autorisations de recrutement et d'affectation aux responsables de la gestion des programmes qui utilisent les ressources du Compte d'appui. UN ويصدر مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إشعارات تخصيص الاعتمادات واﻷذون المتعلقة بجدول ملاك الموظفين إلى مديري البرامج الذين يستخدمون موارد حساب الدعم.
    ii) Stabilité du pourcentage de directeurs de programme considérant que les rapports de la Division de l'audit interne sont exacts et utiles UN ' 2` الاحتفاظ بذات النسبة المئوية لمديري البرامج الذين يعربون عن الارتياح لدقة تقارير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وفائدتها
    L'application des recommandations ne peut être assurée que par les administrateurs de programme auxquels elles sont adressées, raison pour laquelle le taux d'application reflète la volonté de changement de l'ensemble de l'Organisation et l'efficacité du système de contrôle interne. UN ومديرو البرامج الذين تُوجه إليهم التوصيات هم وحدهم الذين يمكنهم إتمام التنفيذ؛ لذا فإن معدل التنفيذ هو مرآة لمدى التزام المنظمة عموما بالتغيير وبامتلاك نظام فعال للرقابة الداخلية.
    ii) Augmentation du pourcentage de responsables de la gestion des programmes se déclarant satisfaits des pouvoirs qui leur ont été délégués et de l'appui fourni. UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لمديري البرامج الذين يبدون ارتياحهم للسلطة المفوضة إليهم والدعم المقدم لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more