"البرامج الفرعية السبعة" - Translation from Arabic to French

    • les sept sous-programmes
        
    • des sept sous-programmes
        
    Les contributions versées à des fins déterminées couvrent les sept sous-programmes et représentent le gros des ressources mises à la disposition de l'Office. UN وتغطي الاشتراكات ذات الغرض الخاص البرامج الفرعية السبعة وتمثل مجمل الموارد المتاحة للمكتب.
    29. Les dépenses prévues au titre des fonds d'affectation spéciale pour 2002 - 2003 s'élèvent à 501,2 millions de dollars; elles sont ventilées entre les sept sous-programmes du PNUE dans le tableau 5 ci-après. UN 29 - ترد النفقات المتوقعة للصناديق الاستئمانية للفترة 2002 - 2003 البالغة 501.2 مليون دولار ، موزعة بين البرامج الفرعية السبعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ، بالجدول 5 أدناه .
    Le projet de programme de travail pour 2006-2007 s'appuie sur des liens solides entre les sept sous-programmes du PNUE et la Division de la coordination du Fonds pour l'environnement mondial. UN 29 - ويرتكز برنامج العمل المقترح للفترة 2006 - 2007 على الصلات البينية المتينة فيما بين البرامج الفرعية السبعة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وشعبة التنسيق لمرفق البيئة العالمية.
    Le rapport présente en outre, pour chacun des sept sous-programmes du PNUE, des objectifs, stratégies, résultats escomptées, indicateurs de résultats, activités et produits. UN وتعرض في الجزء الثاني من التقرير، الأهداف والإستراتيجيات والمنجزات المتوقعة ومؤشرات الأداء والأنشطة والنواتج لكل برنامج فرعي من البرامج الفرعية السبعة الخاصة باليونيب.
    En 2012, elle a reçu des ressources extrabudgétaires s'élevant à environ 3,3 millions de dollars pour mener, à l'échelle nationale et régionale, des activités dans le cadre des sept sous-programmes. UN وفي عام 2012، تم تلقي حوالي 3.3 ملايين دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية لتنفيذ الأنشطة الوطنية والإقليمية في إطار البرامج الفرعية السبعة.
    Les tableaux 3 et 4 indiquent les ajustements prévus des crédits et des coûts pour 2004-2005 par rapport aux crédits ouverts pour 2002-2003, tant pour le budget d'appui que pour les sept sous-programmes du programme de travail du PNUE au titre du Fonds pour l'environnement. UN 10 - يبين الجدولان 3 و4 الحجم المتوقع والتغييرات في التكاليف للفترة 2004 - 2005 قياساً بالاعتمادات للفترة 2002 - 2003 في كل من ميزانية الدعم وفي البرامج الفرعية السبعة لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تحت صندوق البيئة.
    Il a ensuite présenté les sept sous-programmes composant le programme de travail du PNUE, en mettant en relief l'approche fonctionnelle qui avait été adoptée pour l'exercice biennal 2000-2001. UN ونص بعد ذلك إلى شرح البرامج الفرعية السبعة التي يتألف منها برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مركزاً على النهج الوظيفي الذي اتبع أولاً في فترة السنتين 2000-2001.
    Les sept domaines thématiques du plan stratégique pour 2014-2019, approuvé par le Conseil d'administration d'ONU-Habitat en avril 2013, et le programme de travail et le budget pour l'exercice biennal 2013-2014 ont été mis en concordance avec les sept sous-programmes. UN أما المجالات المواضيعية السبعة الواردة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019، التي وافق عليها مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة في نيسان/أبريل 2013، وفي برنامج العمل والميزانية للفترة 2013-2014 فقد تمت مواءمتها أيضا بالكامل مع البرامج الفرعية السبعة.
    Afin de relever les défis susmentionnés conformément au plan stratégique, ONU-Habitat mènera à bien son programme de travail par l'intermédiaire de ses services thématiques et bureaux régionaux qui, coordonnés par la Division des programmes, mettront en œuvre les sept sous-programmes suivants : UN 12-9 وفي سياق التصدي للتحديات المذكورة أعلاه بما يتسق مع الخطة الاستراتيجية، سينفذ موئل الأمم المتحدة برنامج عمله من خلال فروعه المواضيعية ومكاتبه الإقليمية. وفي هذا الصدد، ستنسق شعبة البرامج الفروع المواضيعية والمكاتب الإقليمية التي ستنفذ بدورها البرامج الفرعية السبعة التالية:
    [L'allocation des ressources à des fins générales entre les sept sous-programmes pour l'exercice biennal 2014-2015 (en milliers de dollars des États-Unis) est indiquée ci-dessous : UN [تخصيص موارد عامة الغرض لجميع البرامج الفرعية السبعة لفترة السنتين 2014-2015 (بآلاف دولارات الولايات المتحدة) وفقاً للوارد أدناه:
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que la répartition des ressources entre les sept sous-programmes intéressant la CESAO s'effectuait en fonction des mandats, en concertation avec les États membres. UN خامسا - 66 أبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن القرارات المتخذة بشأن توزيع الموارد بين البرامج الفرعية السبعة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، توجه وتحدد بموجب ولاية من خلال التشاور مع البلدان الأعضاء في اللجنة.
    Le programme s'appuie sur les liens solides qui relient entre eux les sept sous-programmes, à savoir évaluation de l'environnement et alerte rapide; élaboration des politiques et droit; mise en œuvre des politiques; technologie, industrie et commerce; coopération et représentation régionales; conventions sur l'environnement; et communication et information. UN 11-5 ويستند البرنامج إلى وجود ترابط قوي بين البرامج الفرعية السبعة وهي التقييم البيئي والإنذار المبكر؛ وتطوير السياسات والقانون؛ وتنفيذ السياسات العامة؛ والتكنولوجيا والصناعة والاقتصاد؛ والتعاون والتمثيل على المستوى الإقليمي؛ والاتفاقيات البيئية؛ والاتصالات والإعلام.
    65. Le tableau 7 indique l'évolution des crédits demandés entre le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 et le budget-programme approuvé pour 2002-2003 pour les sept sous-programmes. UN 65 - ويظهر الجدول 7 التغييرات في الإحتياجات من الموارد بين الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 وبين الميزانية البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين 2002-2003 وذلك بالنسبة إلى البرامج الفرعية السبعة.
    Le programme s'appuie sur les liens solides qui relient entre eux les sept sous-programmes, à savoir évaluation de l'environnement et alerte rapide; élaboration des politiques et droit; mise en œuvre des politiques; technologie, industrie et commerce; coopération et représentation régionales; conventions sur l'environnement; et communication et information. UN 11-5 ويستند البرنامج إلى وجود ترابط قوي بين البرامج الفرعية السبعة وهي التقييم البيئي والإنذار المبكر؛ وتطوير السياسات والقانون؛ وتنفيذ السياسات العامة؛ والتكنولوجيا والصناعة والاقتصاد؛ والتعاون والتمثيل على المستوى الإقليمي؛ والاتفاقيات البيئية؛ والاتصالات والإعلام.
    Les tableaux 3 et 4 du rapport indiquent quels seraient les ajustements des crédits et des coûts pour l'exercice biennal 2002-2003, par rapport aux estimations de l'exercice biennal 2000-2001, tant pour le budget d'appui au programme que pour les sept sous-programmes qui constituent le programme de travail du PNUE au titre du Fonds pour l'environnement. UN ويظهر الجدولان 3 و4 الأحجام وتغييرات التكاليف المتوقعة للفترة 2002 - 2003 مقارنة بتقديرات الإعتمادات للفترة 2000 - 2001، وذلك في ميزانية الدعم وفي البرامج الفرعية السبعة لبرنامج عمل اليونيب على السواء في إطار صندوق البيئة.
    25. Les branches sont alignées sur les sept sous-programmes thématiques qui constituent le programme des établissements humains, qui ont été soumis à l'approbation du Comité du programme et de la coordination en juin 2012 dans le contexte du cadre stratégique pour la période 2014-2015. UN 25 - وتتواءم الفروع مواءمة تامة مع البرامج الفرعية السبعة التي تشكل برنامج المستوطنات البشرية، والتي أوصت لجنة البرنامج والتنسيق بالموافقة عليها في حزيران/يونيه 2012، كجزء من الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015.
    On s'est félicité que les questions d'égalité des sexes aient été intégrées dans cinq des sept sous-programmes. UN 321 - ولوحظ مع التقدير أنه تم إدماج العنصر الجنساني بنجاح في خمسة برامج فرعية من البرامج الفرعية السبعة التابعة للجنة.
    On a accueilli avec satisfaction les réalisations escomptées, indicateurs de succès et mesures des résultats des sept sous-programmes et constaté que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès étaient mesurables. UN وأعرب عن الارتياح إزاء الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء في البرامج الفرعية السبعة كلها. وذُكر أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز قابلة للقياس.
    On s'est félicité que les questions d'égalité des sexes aient été intégrées dans cinq des sept sous-programmes. UN 321 - ولوحظ مع التقدير أنه تم إدماج العنصر الجنساني بنجاح في خمسة برامج فرعية من البرامج الفرعية السبعة التابعة للجنة.
    On a accueilli avec satisfaction les réalisations escomptées, indicateurs de succès et mesures des résultats des sept sous-programmes et constaté que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès étaient mesurables. UN وأعرب عن الارتياح إزاء الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء في البرامج الفرعية السبعة كلها. وذُكر أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز قابلة للقياس.
    Dans chacun des sept sous-programmes présentés ci-après, on s'est efforcé de simplifier et de réorganiser les domaines de travail de manière à assurer au programme davantage de cohérence et d'efficacité. UN وفي كل من البرامج الفرعية السبعة المدرجة أدناه، ستبذل الجهود لتوحيد مجالات العمل لضمان مزيد من تماسك البرنامج وتأثيره ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more