"البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • UIP et l'ONU
        
    • interparlementaire et l'ONU
        
    • UIP et les Nations Unies
        
    Je remercie le Secrétaire général pour son rapport exhaustif sur la coopération entre l'UIP et l'ONU. UN وأشكر اﻷمين العام على تقريره الشامل عن التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Les relations entre l'UIP et l'ONU pourraient également avoir une incidence positive sur les démocraties nouvelles ou rétablies. UN والعلاقة بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة يمكن أيضا أن تسهم إسهاما هاما في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    Il ne fait aucun doute que cet arrangement permettra d'élargir encore le champ de la coopération entre l'UIP et l'ONU. UN وإني على ثقة من أن هذه الترتيبات ستوسع نطاق التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    À cet égard, l'Union interparlementaire et l'ONU sont des partenaires importants. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة هما شريكان هامان في هذا الصدد.
    Ma délégation se félicite de la coopération entre l'Union interparlementaire et l'ONU. UN يرحب وفد بلدي بالتعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة.
    Au moment où l'ONU se prépare à relever les défis de l'avenir, la coopération entre l'UIP et l'ONU peut contribuer à la réalisation des espoirs des peuples du monde. UN وعند هذا المنعطف الذي تعد فيه اﻷمم المتحدة عدتها لمواجهة تحديات المستقبل، فإن التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة يمكن أن يساعد في تحقيق آمال وتطلعات شعوب العالم.
    Notre délégation est également heureuse d'apprendre que des progrès ont été accomplis, à la fois par l'UIP et l'ONU, depuis la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale, dans le renforcement de la coopération entre ces deux importants organismes. UN كما سُر وفدنا لعلمه بما أحرزه الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة من تقـــدم منذ الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، فيما يختص بتوطيد التعاون بين هاتين الهيئتين الهامتين.
    Mais demandons-nous si nous faisons suffisamment pour diffuser nos vues afin de créer les meilleures conditions de coopération entre les parlements nationaux, l'UIP et l'ONU. UN ولكن دعونا نســـأل أنفسنا إن كنا نقوم بما يكفي لنشر آرائنا سعيا ﻹيجاد الظروف المثلى للتعاون بين البرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Il est satisfaisant de constater que depuis la conclusion d'un accord de coopération en 1996 entre l'UIP et l'ONU, les relations entre ces deux organisations se sont renforcées. UN ويسعدنا أن نلاحظ تزايد التفاعل بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة منذ إبرام اتفاق التعاون بين هاتين المنظمتين في عام ١٩٩٦.
    Je saisis cette occasion pour féliciter le Secrétaire général de son rapport très complet sur l'approfondissement et le renforcement de la coordination entre l'UIP et l'ONU. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد باﻷمين العام على تقريره الشامل الذي يسرد تفاصيل تعميق وتعزيز التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Je voudrais également adresser une parole aimable à M. Pierre Cornillon, Secrétaire général de l'UIP, qui a toujours eu à coeur de resserrer les liens entre l'UIP et l'ONU. UN وأود أيضا أن أثني على السيد بيير كورنيللون، اﻷمين العام للاتحاد البرلماني الدولي، الذي يعمل جاهدا دائما على تحقيق التقارب بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Une relation de coopération entre l'UIP et l'ONU doit être formalisée afin que le processus intergouvernemental puisse bénéficier de l'expérience des représentants élus du peuple. UN ويجب إضفاء صبغة رسمية على علاقة تعاونية تنشأ بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة بحيث تستفيد العملية الحكومية الدولية من تجربة ممثلي الشعب المنتخبين.
    En ma qualité de membre du Comité exécutif de l'Union interparlementaire, j'ai toujours souligné la similarité fondamentale existant entre l'UIP et l'ONU quant à l'approche, à la convergence d'actions et surtout à la parfaite concordance d'objectifs. UN وبوصفي عضوا في اللجنة التنفيذية للاتحاد البرلماني الدولي، أكدت دائما على التشابه اﻷساسي في النهج، والتلاقي في العمل، واﻷهم من ذلك، الاتفاق الكامل في اﻷهداف بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Ma délégation se félicite des auditions annuelles de parlementaires au Siège de New York, car il s'agit là d'une autre instance utile pour la coopération entre l'Union interparlementaire et l'ONU. UN يرحب وفد بلدي بجلسات الاستماع البرلمانية السنوية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك باعتباره كذلك منتدى مفيدا آخر للتعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة.
    Cette conférence, qui s'est déroulée juste avant le Sommet mondial de 2005, a rassemblé les dirigeants de quelque 150 parlements nationaux ainsi que des centaines de parlementaires et a favorisé un rapprochement encore plus grand entre l'Union interparlementaire et l'ONU. UN وقد حضر هذا المؤتمر، الذي عُقد جنبا إلى جنب مع مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، رؤساء نحو 150 برلمانا وطنيا ومئات من أعضاء البرلمانات، ودعم المؤتمر العلاقة المتنامية بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة.
    À cet égard, le rôle des parlements nationaux dans la définition et la mise en œuvre de politiques de développement a été mis en exergue - un rôle qui pourrait être optimisé grâce à un partenariat stratégique entre l'Union interparlementaire et l'ONU. UN وفي هذا السياق، جرى تحديد الدور الذي تؤديه البرلمانات الوطنية في تعيين السياسات الإنمائية وتنفيذها، وهو دور يمكن زيادته إلى الحد الأقصى من خلال إقامة شراكة استراتيجية بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more