Ni l'auteur ni l'Union nationale des Frères de Plymouth qu'il représente ne disposent de recours effectif contre le rapport parlementaire de 2006. | UN | ولا يتوافر لا لصاحب البلاغ ولا للاتحاد الوطني لإخوان بليموث، الذي يمثله، أي سبيل انتصاف فعال للاعتراض على التقرير البرلماني لعام 2006. |
En effet, en assurant les décisions de publication, d'édition, d'impression et de diffusion du rapport d'enquête parlementaire de 2006, les services administratifs ont pleinement engagé leur responsabilité. | UN | وباتخاذ قرارات بإعداد ونشر وطبع وتعميم التقرير البرلماني لعام 2006، أصبحت الدوائر الإدارية مسؤولة بالفعل تماماً عن ذلك. |
Ni l'auteur ni l'Union nationale des Frères de Plymouth qu'il représente ne disposent de recours effectif contre le rapport parlementaire de 2006. | UN | ولا يتوافر لا لصاحب البلاغ ولا للاتحاد الوطني لإخوان بليموث، الذي يمثله، أي سبيل انتصاف فعال للاعتراض على التقرير البرلماني لعام 2006. |
5.2 L'auteur précise que ses nom et prénom figurent dans le rapport parlementaire de 2006, contrairement à ce qu'affirme l'État partie. | UN | 5-2 ويوضح صاحب البلاغ أن اسمه الأول واسم عائلته يردان في التقرير البرلماني لعام 2006، خلافاً لما تؤكده الدولة الطرف. |
Cependant, il estime que tel n'est pas le cas de sa demande de mise en cause de certains actes administratifs de l'Assemblée nationale, comme les actes de publication, d'édition, d'impression et de diffusion de son rapport parlementaire de 2006. | UN | غير أنه يعتقد أن هذا لا ينطبق على طعنه في بعض القرارات الإدارية للجمعية الوطنية، من قبيل تلك المتعلقة بإعداد التقرير البرلماني لعام 2006 وبنشره وطبعه وتعميمه. |
5.4 L'auteur fait valoir que tout membre des Frères de Plymouth est directement et indirectement victime des conclusions publiques du rapport parlementaire de 2006. | UN | 5-4 ويجادل صاحب البلاغ بأن كل منتمٍ لإخوان بليموث ضحية، بشكل مباشر وغير مباشر، للاستنتاجات المعلنة في التقرير البرلماني لعام 2006. |
5.2 L'auteur précise que ses nom et prénom figurent dans le rapport parlementaire de 2006, contrairement à ce qu'affirme l'État partie. | UN | 5-2 ويوضح صاحب البلاغ أن اسمه الأول واسم عائلته يردان في التقرير البرلماني لعام 2006، خلافاً لما تؤكده الدولة الطرف. |
Cependant, il estime que tel n'est pas le cas de sa demande de mise en cause de certains actes administratifs de l'Assemblée nationale, comme les actes de publication, d'édition, d'impression et de diffusion de son rapport parlementaire de 2006. | UN | غير أنه يعتقد أن هذا لا ينطبق على طعنه في بعض القرارات الإدارية للجمعية الوطنية، من قبيل تلك المتعلقة بإعداد التقرير البرلماني لعام 2006 وبنشره وطبعه وتعميمه. |
5.4 L'auteur fait valoir que tout membre des Frères de Plymouth est directement et indirectement victime des conclusions publiques du rapport parlementaire de 2006. | UN | 5-4 ويجادل صاحب البلاغ بأن كل منتمٍ لإخوان بليموث ضحية، بشكل مباشر وغير مباشر، للاستنتاجات المعلنة في التقرير البرلماني لعام 2006. |
Par exemple, le rapport parlementaire de 2006 accuse longuement l'auteur d'être à l'origine de dérives sectaires, fait de nature délictuelle depuis la loi du 12 juin 2001. | UN | وعلى سبيل المثال، يتهم التقرير البرلماني لعام 2006 في مقاطع مطولة صاحب البلاغ بالوقوف وراء تجاوزات طائفية، وهو ما يعد فعلاً إجرامياً منذ صدور القانون المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2001. |
L'État partie se contente de rappeler les grands principes généraux qui assurent la protection juridique des parlementaires sans pouvoir valablement justifier l'absence de recours utile et effectif en droit interne contre la décision de publication, d'édition et de diffusion du rapport parlementaire de 2006, ni expliquer en quoi ces mesures ne portent pas atteinte à la présomption d'innocence. | UN | فقد اكتفت بتلخيص المبادئ العامة الرئيسية التي تكفل الحماية القانونية للنواب، دون أن تقدم تبريراً سليماً لمسألة عدم وجود سبيل انتصاف فعال في القانون المحلي لمعارضة قرار إعداد التقرير البرلماني لعام 2006 ونشره وتعميمه ودون توضيح كيف أن هذه الإجراءات لا تخل بمبدأ افتراض البراءة. |
En effet, en assurant les décisions de publication, d'édition, d'impression et de diffusion du rapport d'enquête parlementaire de 2006, les services administratifs ont pleinement engagé leur responsabilité. | UN | وباتخاذ قرارات بإعداد ونشر وطبع وتعميم التقرير البرلماني لعام 2006، أصبحت الدوائر الإدارية مسؤولة بالفعل تماماً عن ذلك . |
5.7 L'auteur insiste sur le caractère non abstrait de sa communication au regard de la publication du rapport parlementaire de 2006 et de ses effets concrets sur l'exercice de ses droits et libertés. | UN | 5-7 ويشدد صاحب البلاغ على أن شكواه بشأن نشر التقرير البرلماني لعام 2006 وآثاره الملموسة على ممارسة حقوقه وحرياته ليست من قبيل الاحتمالات النظرية. |
Par exemple, le rapport parlementaire de 2006 accuse longuement l'auteur d'être à l'origine de dérives sectaires, fait de nature délictuelle depuis la loi du 12 juin 2001. | UN | وعلى سبيل المثال، يتهم التقرير البرلماني لعام 2006 في مقاطع مطولة صاحب البلاغ بالوقوف وراء تجاوزات طائفية، وهو ما يعد فعلاً إجرامياً منذ صدور القانون المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2001. |
L'État partie se contente de rappeler les grands principes généraux qui assurent la protection juridique des parlementaires sans pouvoir valablement justifier l'absence de recours utile et effectif en droit interne contre la décision de publication, d'édition et de diffusion du rapport parlementaire de 2006, ni expliquer en quoi ces mesures ne portent pas atteinte à la présomption d'innocence. | UN | فقد اكتفت بتلخيص المبادئ العامة الرئيسية التي تكفل الحماية القانونية للنواب، دون أن تقدم تبريراً سليماً لمسألة عدم وجود سبيل انتصاف فعال في القانون المحلي لمعارضة قرار إعداد التقرير البرلماني لعام 2006 ونشره وتعميمه ودون توضيح كيف أن هذه الإجراءات لا تخل بمبدأ افتراض البراءة. |
5.7 L'auteur insiste sur le caractère non abstrait de sa communication au regard de la publication du rapport parlementaire de 2006 et de ses effets concrets sur l'exercice de ses droits et libertés. | UN | 5-7 ويشدد صاحب البلاغ على أن شكواه بشأن نشر التقرير البرلماني لعام 2006 وآثاره الملموسة على ممارسة حقوقه وحرياته ليست من قبيل الاحتمالات النظرية. |
209. Les particuliers qui s'estiment victimes d'injustice en raison d'une défaillance administrative peuvent porter plainte auprès du bureau du Commissaire parlementaire à l'administration, que l'on désigne souvent sous le nom de < < Médiateur > > , dont le poste a été créé par la loi intitulée Parliamentary Commissioner Act 1967 (loi relative au Commissaire parlementaire de 1967). | UN | 209- يحق لمن اعتقد من أفراد الجمهور أنه عومل معاملة غير منصفة نتيجة سوء الإدارة أن يرفع شكواه للتحقيق فيها إلى مكتب المفوض البرلماني المعني بالإدارة - الذي يشار إليه في كثير من الأحيان على أنه " أمين المظالم " - والذي أنشأه قانون المفوض البرلماني لعام 1967. |
5.1 Le 25 avril 2008, l'auteur explique que la seule voie de droit dont il dispose pour être rétabli dans ses droits consiste à contester la validité de la seule décision interne, devenue définitive, que représente l'acte juridique de publication du rapport parlementaire de 2006. | UN | 5-1 في 25 نيسان/أبريل 2008، أوضح صاحب البلاغ أن سبيل الانتصاف القانوني الوحيد المتاح له لاستعادة حقوقه يتمثل في الطعن في صلاحية القرار المحلي الوحيد الذي أضحى نهائياًً، ألا وهو القرار القانوني المتعلق بنشر التقرير البرلماني لعام 2006. |
5.8 Sur la valeur contraignante et l'effectivité pratique des recommandations publiques contenues dans le rapport parlementaire de 2006, l'auteur fait valoir qu'il est juridiquement et matériellement inexact de soutenir qu'un rapport parlementaire est dépourvu de force juridique. | UN | 5-8 وبخصوص ما إذا كانت التوصيات العلنية الواردة في التقرير البرلماني لعام 2006 ذات قوة إلزامية أو أثر عملي، يجادل صاحب البلاغ بأن الإصرار على أن التقارير البرلمانية لا تخلف أثراً قانونياً أمر يفتقر إلى الدقة من الناحية القانونية والمادية. |
5.1 Le 25 avril 2008, l'auteur explique que la seule voie de droit dont il dispose pour être rétabli dans ses droits consiste à contester la validité de la seule décision interne, devenue définitive, que représente l'acte juridique de publication du rapport parlementaire de 2006. | UN | 5-1 في 25 نيسان/أبريل 2008، أوضح صاحب البلاغ أن سبيل الانتصاف القانوني الوحيد المتاح له لاستعادة حقوقه يتمثل في الطعن في صلاحية القرار المحلي الوحيد الذي أضحى نهائياًً، ألا وهو القرار القانوني المتعلق بنشر التقرير البرلماني لعام 2006. |