"البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا" - Translation from Arabic to French

    • Parlement européen et du Conseil
        
    • Parlement européen et au Conseil
        
    S'agissant des citoyens de l'Union, la directive 2004/38/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 dispose en son article 31 consacré aux garanties procédurales : UN فبالنسبة لمواطني الاتحاد، ينص التوجيه 2004/38/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا في 29 نيسان/أبريل 2004 في المادة 31 منه المخصصة للضمانات الإجرائية على ما يلي:
    Règlement du Parlement européen et du Conseil du 19 juillet 2002 sur l'application des normes comptables internationales (Règlement (CE) no 1606/2002 sur les normes IAS) UN اللائحة التنظيمية الصادرة عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا في 19 تموز/يوليه 2002 بشأن تطبيق معايير المحاسبة الدولية (IAS Regulation (EC) No. 1606/2002)
    Les produits sont réglementés conformément à la directive 2001/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 3 décembre 2001 relative à la sécurité générale des produits. UN يُنظم استخدام المنتجات وفقا لتوجيه البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا 2001/95/EC المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2001 والمتعلق بالسلامة العامة للمنتجات.
    Aux termes de la directive 2004/58/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 concernant les citoyens de l'Union, les mineurs ne peuvent être expulsés que dans des circonstances exceptionnelles conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 473 - وينص التوجيه رقم 2004/58/EC المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2004 الصادر عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا بشأن مواطني الاتحاد على عدم طرد القاصرين إلا في ظروف استثنائية، وفقا لاتفاقية حقوق الطفل.
    39. La Commission européenne a proposé au Parlement européen et au Conseil d'adopter un règlement visant à renforcer la sécurité des navires et des installations portuaires. UN 39- اقترحت المفوضية الأوروبية على البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا أن تعتمد لائحة عن تعزيز أمن السفن والموانئ.
    S'agissant des citoyens de l'Union, la directive 2004/38/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 dispose ce qui suit : UN فبالنسبة لمواطني الاتحاد، ينص التوجيه 2004/38/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا في 29 نيسان/أبريل 2004 على ما يلي:
    La Directive 2011/93/EU du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2011 relative à la lutte contre les abus sexuels et l'exploitation sexuelle des enfants, ainsi que la pédopornographie; UN التوجيه 2011/93/EU الصادر عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا في 13 كانون الأول/ديسمبر 2011 بشأن مكافحة الاعتداء الجنسي واستغلال الأطفال في الجنس وفي المواد الإباحية؛
    La Directive 2011/36/EU du Parlement européen et du Conseil du 5 avril 2011 concernant la prévention de la traite des êtres humains et la lutte contre ce phénomène, ainsi que la protection des victimes. UN التوجيه 2011/36/EU الصادر عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا في 5 نيسان/ أبريل 2011 بشأن منع ومكافحة الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه.
    30. En 2007, le Ministère du travail et de la politique sociale a mis en œuvre la stratégie de l'Année européenne de l'égalité des chances pour tous, telle que définie dans la Décision no 771/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006. UN 30- في عام 2007، نفذت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية استراتيجية السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع، التي حددها القرار رقم 771/2006/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا في 17 أيار/مايو 2006.
    Le Ministère de la justice transposera la Directive 2012/29/UE du Parlement européen et du Conseil du 25 octobre 2012, établissant des normes minimales concernant les droits, le soutien et la protection des victimes de la criminalité, de façon à parvenir à un accord complet concernant les droits des victimes dans les procédures pénales, y compris celui d'être défendues en justice. UN وستنقل وزارة العدل التوجيه 2012/29/EU الصادر عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012 الذي يحدد المعايير الدنيا لحقوق ضحايا الجريمة ودعمهم وحمايتهم، بغية التوصل إلى ترتيب شامل لحقوق الضحايا في الإجراءات الجنائية، بما في ذلك وصولهم إلى المساعدة القانونية.
    La Suède a pris les mesures nécessaires pour mettre en œuvre la Directive 2011/36/EU du Parlement européen et du Conseil du 5 avril 2011 concernant la prévention de la traite d'êtres humains et la protection de ses victimes et remplaçant la décision-cadre 2002/629/JHA du Conseil. UN 144- وقد اتخذت السويد التدابير اللازمة لتنفيذ الأمر التوجيهي 2011/36/EU الصادر عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا في 5 نيسان/أبريل 2011 بشأن منع الاتجار بالبشر ومكافحته وحماية ضحاياه، والاستعاضة بـه عن القرار الإطاري 2002/629/JHA للمجلس.
    c) Dispositions du Règlement (CE) No 2320/2002 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2002 relatif à l'instauration de règles communes dans le domaine de la sûreté de l'aviation civile. UN (ج) الشروط الواردة في القاعدة التنظيمية رقم 2320/2002 الصادرة عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا في 16 كانون الأول/ديسمبر 2002 والتي تنشئ قواعد موحدة في ميدان أمن الطيران المدني
    Suite à ces réunions, qui ont aussi porté sur la situation juridique, sociale et économique des travailleurs touchés par les nouvelles formes de travail, la directive a été modifiée par la Directive 2002/74/CE du Parlement européen et du Conseil en date du 23 septembre 2002. UN ونتيجة لتلك الاجتماعات، التي تناولت أيضا الوضعية القانونية والاجتماعية والاقتصادية للعاملين المتأثرين بأشكال العمل الجديدة، عدّل التوجيه بموجب التوجيه 2002/74/EC الصادر من البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا والمؤرخ 23 أيلول/ سبتمبر 2002.
    331. La loi sur les données personnelles est basée sur la directive du Parlement européen et du Conseil de l'Europe relative à la protection des individus dans le traitement des données personnelles et à la libre circulation de ces données (Directive relative à la protection des données). UN 331- ويستند قانون البيانات الشخصية إلى توجيه البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا() المتعلق بحماية الأفراد خلال معالجة البيانات الشخصية وحرية حركة تلك البيانات، المعروف باسم توجيه حماية البيانات.
    À l'inverse, la Directive 2004/38/EC du Parlement européen et du Conseil en date du 29 avril 2004 interdit l'expulsion de l'Union européenne de citoyens de l'Union et des membres de leur famille pour des raisons d'ordre public, de sécurité publique et de santé publique dans un dessein économique. UN 197 - وعلى العكس من ذلك، في إطار الاتحاد الأوروبي، يحظر التوجيه رقم 2004/38/EC المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2004 الصادر عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا طرد مواطني الاتحاد وأفراد أُسرهم لمسوغات تتعلق بالنظام العام أو الأمن العام أو الصحة العامة، بهدف خدمة أغراض اقتصادية.
    Les six États de la sous-région qui sont membres de l'Union européenne font usage du système de déclaration visant à contrôler les mouvements d'espèces à destination ou en provenance de la Communauté mis en place en vertu du règlement (CE) n° 1889/2005 du Parlement européen et du Conseil, adopté le 26 octobre 2005. UN 192 - وتقوم دول المنطقة دون الإقليمية الست الأعضاء في الاتحاد الأوروبي باستخدام نظام التصريح المتعلق بمراقبة دخول النقد إلى الجماعة الأوروبية أو خروجه منها، والذي أُدخل باعتماد لائحة المفوضية الأوروبية رقم 1889/2005 الصادرة عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    En ce qui concerne les États membres de l'Union européenne, un système de déclaration a été mis en place à la suite de l'adoption du règlement (CE) no 1889/2005 du Parlement européen et du Conseil, du 26 octobre 2005, relatif au contrôle de l'argent liquide entrant ou sortant de la Communauté. UN وبالنسبة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وُضع نظام تصريح من خلال اعتماد لائحة المفوضية الأوروبية رقم 1889/2005، الصادرة عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بشأن مراقبة دخول النقد إلى الجماعة الأوروبية أو خروجه منها.
    Un des objectifs du Règlement (CE) no 1013/2006 du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets (Règlement européen concernant les transferts de déchets) est de mettre en œuvre la Convention de Bâle dans la communauté européenne. UN 120- من بين أهداف اللائحة (الاتحاد الأوروبي) رقم 1013/2006، الصادرة عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا في 14 حزيران/يونيه 2006 بشأن شحنات النفايات، تنفيذ اتفاقية بازل في الجماعة الأوروبية.
    Un des objectifs du Règlement (CE) no 1013/2006 du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets (Règlement européen concernant les transferts de déchets) est de mettre en œuvre la Convention de Bâle dans la communauté européenne. UN 120- من بين أهداف اللائحة (الاتحاد الأوروبي) رقم 1013/2006، الصادرة عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا في 14 حزيران/يونيه 2006 بشأن شحنات النفايات، تنفيذ اتفاقية بازل في الجماعة الأوروبية.
    En tant qu'État membre de l'Union européenne, la Finlande applique le Règlement (CE) No 2320/2002 du Parlement européen et du Conseil établissant les normes communes relatives à la sûreté de l'aviation civile qui sont énoncées dans l'annexe audit règlement, et elle a incorporé à sa législation les principales de ces normes. UN تطبق فنلندا، بوصفها دولة عضو في الاتحاد الأوروبي اللائحة ((EC)No.2320/2002) الصادرة عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا والتي ترسي قواعد مشتركة في مجال أمن الطيران المدني، بما في ذلك معايير مشتركة أساسية بشأن أمن الطيران موضحة في مرفق اللائحة.
    La Commission a proposé au Parlement européen et au Conseil d'adopter le nouveau règlement aussitôt que possible pour qu'il puisse entrer en vigueur en mars 2003. UN فقد اقترحت المفوضية على البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا اعتماد القاعدة الجديدة في أقرب وقت ممكن كيما يبدأ نفاذها في آذار/مارس 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more