"البرلمان الإندونيسي" - Translation from Arabic to French

    • le Parlement indonésien
        
    le Parlement indonésien vient d'adopter la loi relative au système de sécurité sociale, qui offre une protection contre les risques sociaux à tous les Indonésiens et garantit la satisfaction de leurs besoins élémentaires. UN وأضاف أن البرلمان الإندونيسي قد اعتمد توَّا القانون الخاص بنظام التأمين الاجتماعي الذي يقدم الحماية من الأخطار الاجتماعية لجميع الإندونيسيين ويكفل الوفاء باحتياجاتهم الغذائية.
    le Parlement indonésien a récemment passé une loi pour la protection de l'enfant. Plusieurs plans d'action pour protéger les droits des enfants sont actuellement à l'étude. UN وسن البرلمان الإندونيسي مؤخراً قانوناً لحماية الطفل ويعمل الآن على وضع بضع خطط عمل وطنية تهدف إلى حماية حقوق الإنسان للطفل.
    Le 16 septembre 2003, le Parlement indonésien a adopté les amendements en question. UN وفي 16 أيلول/سبتمبر 2003، اعتمد البرلمان الإندونيسي التعديلات التي تم بموجبها تضمين المدخلات المشار إليها أعلاه.
    Un accord d'extradition a été signé en avril 2000 par l'Administrateur transitoire des Nations Unies et le Procureur général indonésien, mais il n'a pas été ratifié ensuite par le Parlement indonésien. UN وتم التوقيع على اتفاق لتسليم المجرمين في نيسان/أبريل 2000 بين مدير إدارة الأمم المتحدة الانتقالية والمحامي العام الإندونيسي ولكن البرلمان الإندونيسي لم يصدّق على هذا الاتفاق فيما بعد.
    Actuellement, le projet se trouve devant le Parlement indonésien (Dewan Perwakilan Rakyat-DPR). UN وقد أحالت الحكومة حاليا قانون مناهضة الإرهاب إلى البرلمان الإندونيسي (ديوان برواكيلان راكيات).
    56. Le troisième sujet de préoccupation du Haut-Commissaire concerne les règles relatives à la protection des témoins, adoptées par le Parlement indonésien la veille des premières audiences du tribunal. UN 56- ويتمثل ثالث داع للقلق البالغ الذي يساور المفوض السامي في اللوائح الخاصة بحماية الشهود، التي اعتمدها البرلمان الإندونيسي عشيّة شروع المحكمة في عقد الجلسات.
    Un mémorandum d'accord entre l'ATNUTO et le Gouvernement indonésien au sujet de la coopération dans les domaines juridique et judiciaire et en matière des droits de l'homme, signé en avril 2000, n'a jamais été ratifié par le Parlement indonésien. UN ولم يصدق البرلمان الإندونيسي مطلقاً على مذكرة التفاهم بين إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وحكومة إندونيسيا بشأن التعاون في المسائل القانونية والقضائية والمتصلة بحقوق الإنسان، التي كانت قد وُقعت في نيسان/أبريل 2000.
    En outre, lors d'un entretien avec le nouveau Procureur général du Timor oriental, qui a eu lieu au milieu du mois de novembre 2001, le Procureur général indonésien a déclaré que le Mémorandum d'accord n'était pas juridiquement contraignant compte tenu du fait qu'il n'avait pas été ratifié par le Parlement indonésien. UN وعلاوة على ذلك فقد أوضح النائب العام الإندونيسي، في اجتماع عقد في أواسط تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بينه وبين المدعي العام في تيمور الشرقية الذي عين حديثاً، أن مذكرة التفاهم ليست ملزمة قانونياً لكونها لم تصدق من جانب البرلمان الإندونيسي.
    56. L'Équipe de pays du système des Nations Unies a appelé l'attention sur le fait que des organisations de la société civile demandaient depuis longtemps le remplacement de la loi no 4 de 1997 et que la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées par le Parlement indonésien était l'occasion de réviser ou de remplacer la loi actuellement en vigueur. UN 56- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن منظمات المجتمع المدني طالما طلبت الاستعاضة عن القانون رقم 4 لعام 1997، وأن تصديق البرلمان الإندونيسي على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة يتيح فرصة مراجعة القانون الحالي أو الاستعاضة عنه(133).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more