"البرلمان السويدي" - Translation from Arabic to French

    • Parlement suédois
        
    • par le Riksdag
        
    • par le Parlement
        
    En 2010, le Parlement suédois a décidé de mettre en place une nouvelle structure pour cette formation. UN وقد اتخذ البرلمان السويدي عام 2010 قراراً بشأن الهيكل الجديد لتدريب المدرسين.
    Elle définit la procédure de travail du Riksdag, le Parlement suédois. UN ويتضمن قواعد تتعلق بإجراءات عمل البرلمان السويدي.
    Stockholm : Un second dialogue a été organisé à Stockholm, les 14 et 15 mai 2004, sous les auspices de membres du Parlement suédois. UN ستوكهولم: نظم حوار ثان في ستوكهولم، السويد، في 14-15 أيار/مايو 2004. وقد استضاف هذا الحدث أعضاء في البرلمان السويدي.
    Le texte de ce protocole est actuellement examiné par le Parlement suédois. UN وهو الآن معروض على البرلمان السويدي للنظر فيه.
    De plus, les Samis étaient reconnus comme le seul peuple autochtone de Suède par le Riksdag (Parlement) et comme un peuple par la Constitution. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعترف البرلمان السويدي بالصاميين على أنهم الشعب الأصلي الوحيد في السويد، كما يعتبره شعباً بموجب الدستور.
    Il a saisi à plusieurs reprises le Gouvernement suédois et l'Ombudsman (Médiateur) du Parlement suédois en vue de faire annuler l'ordonnance d'expulsion. UN وقدم شكاوى عديدة إلى الحكومة السويدية وإلى أمين المظالم في البرلمان السويدي بشأن إلغاء أمر الطرد.
    Le Parlement suédois (Riksdag) a en outre fait du respect des droits de l'homme en Suède l'un des objectifs de la politique démocratique à mener. UN وعلاوة على ذلك، حدد البرلمان السويدي كهدف للسياسات الديمقراطية ضرورة احترام حقوق الإنسان في السويد.
    Je tiens à souligner que nous nous y sommes rendus en tant qu'observateurs et membres individuels du Parlement suédois et que nous n'y avons pas été envoyés officiellement par le Gouvernement ou le Parlement suédois. UN وأود أن أشدد على حقيقة أننا كنا نقوم بالزيارة كمراقبين وكأعضاء منفردين من البرلمان السويدي، ولم نكن موفدين من الحكومة السويدية أو البرلمان السويدي.
    En Suède, il a été créé le Sameting, Parlement sami, mais, en même temps, le Parlement suédois a approuvé une loi qui ouvre les terrains de chasse traditionnels des Samis à l'ensemble des citoyens. UN وفي السويد، افتتح برلمان سامي، الساميتينغ، ولكن البرلمان السويدي قد سن في نفس الوقت قانونا يحق بموجبه لكل مواطن سويدي استخدام أراضي الصيد التقليدية المخصصة لجماعات سامي.
    A cet égard, il convient également de noter que le Parlement suédois a adopté récemment une loi qui incorpore dans le droit interne la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et les Protocoles Nos 1 à 8. UN وفي هذا الشأن، تجدر أيضا الاشارة الى أن البرلمان السويدي قد اعتمد مؤخراً قانوناً يدرج في القانون الداخلي الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، والبروتوكولات رقم ١ الى ٨.
    Un membre a fait rapport sur une conférence tenue au Parlement suédois les 28 et 29 mai 1997 et sur l'adoption de la Déclaration de Stockholm. UN وقدم أحد أعضاء اللجنة تقريراً عن مؤتمر عقد في البرلمان السويدي يومي ٨٢ و٩٢ أيار/مايو ٧٩٩١ وعن اعتماد اعلان ستكهولم.
    Le 4 février 2014, la Commission de la justice du Parlement suédois a tenu un débat sur la question de la taxe de la diaspora. UN 110 - وفي 4 شباط/فبراير 2014، أجرت لجنة العدالة في البرلمان السويدي نقاشا حول مسألة ضريبة الشتات.
    Cette recommandation est acceptée sachant que les changements proposés sont actuellement examinés par le Parlement suédois, qui prendra la décision finale en la matière. UN تقبل هذه التوصية مع التوضيح بأن البرلمان السويدي ينظر في التعديلات المقترحة، وهو الذي سيتخذ قراراً نهائياً في هذا الشأن.
    En 1992, le Parlement suédois a adopté une loi portant création d'un organe composé de membres élus chargé essentiellement de veiller à préserver la culture Saami en Suède. UN وأصدر البرلمان السويدي في عام 1992 قانونا أنشأ بموجبه هيئة منتخبة تتمثل مهمتها الرئيسية في إيجاد ثقافة صامية حية في السويد.
    Mme Hannan a indiqué qu'elle avait participé, en compagnie de la Présidente du Comité et du chef du Groupe des droits de la femme, Mme Jane Connors, à un séminaire tenu au Parlement suédois, à Stockholm, au sujet du suivi des observations finales du Comité sur le rapport de la Suède. UN وأشارت إلى أنها شاركت مع رئيسة اللجنة ورئيسة قسم حقوق المرأة، جين كونور، في حلقة دراسية عقدت في البرلمان السويدي في ستوكهولم حول متابعة التعليقات الختامية للجنة بشأن تقرير السويد.
    La Présidente avait rencontré à cette occasion le Président du Parlement suédois et plusieurs ministres, qui se sont beaucoup intéressés aux travaux du Comité. UN وأتيحت للرئيسة فرصة الاجتماع برئيس البرلمان السويدي وعدة وزراء في حكومة السويد، الذين أعربوا عن اهتمامهم إلى أقصى حد بأعمال اللجنة.
    Mme Hannan a indiqué qu'elle avait participé, en compagnie de la Présidente du Comité et du chef du Groupe des droits de la femme, Mme Jane Connors, à un séminaire tenu au Parlement suédois, à Stockholm, au sujet du suivi des observations finales du Comité sur le rapport de la Suède. UN وأشارت إلى أنها شاركت مع رئيسة اللجنة ورئيسة قسم حقوق المرأة، جين كونور، في حلقة دراسية عقدت في البرلمان السويدي في ستوكهولم حول متابعة التعليقات الختامية للجنة بشأن تقرير السويد.
    La Présidente avait rencontré à cette occasion le Président du Parlement suédois et plusieurs ministres, qui se sont beaucoup intéressés aux travaux du Comité. UN وأتيحت للرئيسة فرصة الاجتماع برئيس البرلمان السويدي وعدة وزراء في حكومة السويد، الذين أعربوا عن اهتمامهم إلى أقصى حد بأعمال اللجنة.
    L'État partie fait également observer que l'enquête ouverte par le Médiateur en chef du Parlement suédois (Ombudsman) sur les circonstances qui avaient entouré l'exécution de la décision du Gouvernement d'expulser le requérant de Suède n'est pas encore achevée. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن التحقيق الذي بدأه كبير أمناء المظالم في البرلمان السويدي في الظروف المحيطة بتنفيذ قرار الحكومة طرد صاحب الشكوى من السويد لم ينتهِ بعد.
    En 1977, les Samis ont été reconnus par le Riksdag comme le seul peuple autochtone de Suède. UN وفي عام 1977، اعترف البرلمان السويدي بالصاميين على أنهم الشعب الأصلي الوحيد.
    En outre, un projet de loi de dégrèvement fiscal pour les services d'aide ménagère, qui vise à permettre aux femmes et aux hommes de conjuguer vie professionnelle et vie de famille, a été adopté par le Riksdag au printemps 2007. UN وعلاوة على ذلك، اعتمد البرلمان السويدي في ربيع عام 2007 مشروع قانون حكومي بشأن الإعفاء الضريبي بالنسبة للخدمات المنزلية بغية تسهيل الأمور بالنسبة للرجال وللنساء من أجل الجمع بين الحياة الأسرية والعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more