"البرلمان لاعتماده" - Translation from Arabic to French

    • Parlement pour adoption
        
    Rien ne dit qu'il sera soumis au Conseil fédéral et au Parlement pour adoption. UN ولا يوجد ما يشير إلى أنه سيقدم إلى المجلس الاتحادي أو البرلمان لاعتماده.
    Le projet reviendra bientôt au Conseil des ministres pour une dernière analyse avant d'être soumis au Parlement pour adoption. UN وسيعود المشروع قريبا إلى مجلس الوزراء لإجراء تحليل نهائي قبل إحالته إلى البرلمان لاعتماده.
    Le Code pénal révisé a ensuite été approuvé par le Cabinet et il sera transmis prochainement au Parlement pour adoption. UN ثم أقر مجلس الوزراء قانون العقوبات المعدل وسيحال قريباً إلى البرلمان لاعتماده.
    Un projet de loi ratifiant le Protocole facultatif à la Convention sera soumis au Parlement pour adoption en 2002. UN 51 - واسترسلت قائلة إن مشروع قانون للتصديق على بروتوكول الاختياري للاتفاقية سيقدم إلى البرلمان لاعتماده خلال عام 2002.
    Elle a noté avec intérêt que le Département du Ministère du travail et de la promotion sociale chargé de promouvoir les droits des femmes avait élaboré un projet de texte sur l'égalité de chances pour les hommes et les femmes qui avait été présenté au Parlement pour adoption. UN ولاحظت اللجنة مع الاهتمام أن إدارة وزارة العمل والنهضة الاجتماعية المسؤولة عن تعزيز حقوق المرأة قد وضعت مشروع نص بشأن تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، والذي قُدم إلى البرلمان لاعتماده.
    Le projet de loi relative au harcèlement sexuel a été examiné par le Parlement et le bureau de l'Attorney général est en train d'en rédiger une version définitive qui sera soumise au Parlement pour adoption. UN كما أن البرلمان صدق على مشروع قانون التحرش الجنسي الذي تجري صياغته الآن في شكله النهائي في مكتب النائب العام، بحيث يعود من هناك إلى البرلمان لاعتماده.
    Le Conseil des ministres a approuvé un projet de loi sur la détention provisoire qui sera présenté au Parlement, pour adoption, à sa prochaine session. UN وأضافت أن مجلس الوزراء قد اعتمد مشروع قانون يتعلق بالاحتجاز قبل المحاكمة، وسيُحال إلى البرلمان لاعتماده في دورته المقبلة.
    Elle a relevé que ce projet n'avait pas encore été adopté par l'Assemblée nationale et ne semblait pas avoir été débattu au niveau de la société civile. Elle a demandé quand ce projet de loi serait soumis au Parlement pour adoption. UN ولاحظت أن الجمعية الوطنية لم تعتمد مشروع القانون حتى الآن وأنه لم يناقش على ما يبدو على مستوى المجتمع المدني أيضاً، وسألت عن الموعد الذي سيعرض فيه مشروع القانون على البرلمان لاعتماده.
    Quelques observations ont été émises ; le projet de loi sera prochainement réanalysé en Conseil des Ministres et transmis au Parlement pour adoption. UN 9- وقُدمت بعض الملاحظات؛ وسيُعاد تحليل مشروع القانون في اجتماعات مجلس الوزراء ثم يُحال إلى البرلمان لاعتماده.
    Un projet de loi portant modification des dispositions sur la traite a été approuvé en avril 2006 par le Conseil des ministres et sera soumis au Parlement pour adoption. UN ووافق مجلس الوزراء في نيسان/أبريل 2006 على مشروع قانون يُدخِل عدداً من التعديلات على الأحكام المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وسيقدَّم هذا المشروع إلى البرلمان لاعتماده.
    Le projet de code de procédure pénale révisé a été présenté au Ministre de la justice en juillet 2007. Il devait être examiné par le Gouvernement avant sa présentation au Parlement, pour adoption. UN قدِّم مشروع القانون المنقح للإجراءات الجنائية إلى وزير العدل في تموز/يوليه 2007، لكي تستعرضه الحكومة قبل عرضه على البرلمان لاعتماده
    En réponse à la recommandation du paragraphe 25, un projet de loi tenant compte des directives énoncées par ladite recommandation est en cours de transmission au niveau du Parlement pour adoption. UN 4 - استجابة للتوصية الواردة في الفقرة 25، تجري إحالة مشروع قانون يراعي التوجيهات الواردة في التوصية المذكورة إلى البرلمان لاعتماده.
    Le projet de loi sur la réforme des administrations locales et la décentralisation, qui vise à préparer le terrain pour la tenue d'élections à l'échelon des municipalités, des villes et des districts en mai 2004, a été examiné par le Gouvernement et soumis au Parlement pour adoption. UN 24 - واستعرضت الحكومة مشروع القانون الخاص بإصلاح نظام الحكم المحلي وتحقيق اللامركزية، الذي يهدف إلى تمهيد الطريق لإجراء انتخابات على مستوى البلديات والمدن والمقاطعات في أيار/مايو 2004، وعرضته على البرلمان لاعتماده.
    Le Comité a entendu parler d'un avant-projet de loi sur les réfugiés destiné à remplacer la loi de 1970 sur le contrôle des réfugiés, qui serait en cours d'examen par diverses commissions publiques avant présentation au Parlement pour adoption. UN ووفقا للمعلومات المعروضة على اللجنة، تعكف لجان حكومية مختلفة على دراسة مشروع قانون بشأن اللاجئين يعتزم أن يحل محل قانون (السيطرة على) اللاجئين لعام 1970 قبل عرضه على البرلمان لاعتماده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more