Un nouveau centre de conférences pouvant accueillir plusieurs milliers de participants a été construit à proximité de la zone où se trouvent le Parlement et le Gouvernement, c'est-à-dire non loin du bâtiment qui abriterait le programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | وفي بون مركز جديد للمؤتمرات يسع عدة آلاف من المشاركين يقع على مقربة من المنطقة التي شغلها البرلمان والحكومة حتى اﻵن، وهو بذلك يقع على مقربة أيضا من المبنى الذي يشكل جزءا من هذا العرض. |
En outre, la ratification d'accords internationaux dépendait d'une décision prise par le Parlement et le Gouvernement. | UN | وفضلاً عن ذلك، يعود القرار في التصديق على الاتفاقات الدولية إلى البرلمان والحكومة. |
Elle juge les comptes des comptables publics et assiste le Parlement et le Gouvernement dans le contrôle de l'exécution des lois de finances. | UN | وهو الذي يقر الحسابات العامة ويساعد البرلمان والحكومة في رصد تنفيذ القوانين المالية؛ |
La Mongolie a pour objectif d'accroître dans un proche avenir le pourcentage de femmes, de 10 % puis de 20 %, au Parlement et au Gouvernement. | UN | وتأمل منغوليا في زيادة النسبة المئوية للمرأة في البرلمان والحكومة في المستقبل القريب بمقدار ١٠ في المائة ثم بمقدار ٢٠ في المائة في وقت لاحق. |
4. Les minorités sont largement représentées dans les différentes structures de l'État, au Parlement et au Gouvernement. | UN | 4- وتمثل الأقليات على نطاق واسع في أجهزة الدولة في أذربيجان وفي البرلمان والحكومة. |
Telle est la tâche non seulement du Président, mais aussi du Parlement et du Gouvernement. | UN | وهذا يشكل مهمة تقع ليس فقط على عاتق الرئيس بل أيضا على عاتق البرلمان والحكومة. |
En attente d'adoption, en raison des affrontements politiques entre le Parlement et le Gouvernement | UN | لم يتم إقراره بعد نظراً إلى المواجهة السياسية بين البرلمان والحكومة |
le Parlement et le Gouvernement s'y emploient dans le cadre de leurs mandats respectifs. | UN | وقالت إن البرلمان والحكومة يهتمان بشؤون المرأة في إطار ولايتهما الأساسية. |
le Parlement et le Gouvernement indonésiens ont récemment adopté une loi sur la protection des intérêts de tous les Indonésiens dans les domaines public et privé. | UN | وقد أصدر البرلمان والحكومة الإندونيسية مؤخراً قانوناً بشأن حماية مصالح جميع الإندونيسيين في المجالين العام والخاص. |
Le Conseil ne cesse de faire pression sur le Parlement et le Gouvernement pour qu'ils appliquent en Allemagne les conventions et résolutions de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يحاول المجلس باستمرار التأثير على البرلمان والحكومة لتنفيذ اتفاقيات وقرارات اﻷمم المتحدة في ألمانيا. |
Des tensions politiques persistaient entre les communautés ainsi qu'entre le Parlement et le Gouvernement. | UN | واستمرت التوترات السياسية في المجتمع المحلي وكذلك بين البرلمان والحكومة. |
Des tensions politiques persistaient entre les communautés ainsi qu’entre le Parlement et le Gouvernement. | UN | واستمرت التوترات السياسية في المجتمع المحلي وكذلك بين البرلمان والحكومة. |
Malgré les plaidoyers faits au Parlement et au Gouvernement, en passant par des séminaires de sensibilisation, forums et autres, par la société civile, l'immobilisme du législateur s'explique par l'attachement à cette pratique traditionnelle. | UN | وعلى الرغم من الالتماسات التي قدمها المجتمع المدني إلى البرلمان والحكومة عبر حلقات التوعية الدراسية والمنتديات وغيرها، فإن جمود المشرع يفسره الحرص على هذه الممارسة التقليدية. |
Les parlementaires ont une autorité particulière du fait qu'ils représentent la société civile au Parlement et au Gouvernement. | UN | 53- وللبرلمانيين سلطة خاصة في تمثيل المجتمع المدني في البرلمان والحكومة. |
37. Mme Šimonović déclare qu'il ressort des informations figurant dans le rapport périodique de l'État partie que la représentation des femmes au Parlement et au Gouvernement demeure insuffisante. | UN | 37 - السيدة شيمونوفيتش: أشارت إلى أنه يستدل من البيانات التي أوردتها الدولة الطرف في تقريرها الدوري على استمرار انخفاض تمثيل المرأة في البرلمان والحكومة. |
Le Comité demande instamment à l'État partie de veiller à ce que toutes les minorités ethniques aient véritablement la possibilité de participer à la conduite des affaires publiques à tous les niveaux, y compris au Parlement et au Gouvernement. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تمتع جميع الأقليات الإثنية بفرص متساوية للمشاركة في إدارة الشؤون العامة على جميع المستويات، بما في ذلك البرلمان والحكومة. |
141. À l'heure actuelle, les femmes sont davantage présentes dans les organisations et associations, moins dans les partis politiques et encore moins au Parlement et au Gouvernement. | UN | 141- واليوم، يصادف حضور المرأة بشكل أكثر ظهوراً في المنظمات والرابطات، ويقل في الأحزاب السياسية، بل ويقل عن ذلك في البرلمان والحكومة. |
L'atelier s'est également penché sur le rôle du Parlement et du Gouvernement dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée et le renforcement de l'état de droit. | UN | وتناولت حلقة العمل أيضا بالنظر دور البرلمان والحكومة في محاربة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز سيادة القانون. |
Les femmes représentaient plus de 30 % des membres du Parlement et du Gouvernement après les élections de 2005. | UN | فمنذ انتخابات عام 2005، أصبحت المرأة تمثِّل أكثر من 30 في المائة من أعضاء البرلمان والحكومة. |
La Suède a une longue tradition d'autodétermination locale, ce qui signifie que les autorités régionales et les municipalités locales prennent leurs propres décisions, dans les limites déterminées par le Riksdag et le Gouvernement. | UN | وللسويد تقليد قديم يتمثل في تقرير المصير المحلي، بمعنى أن السلطات الإقليمية والبلديات المحلية لها حرية اتخاذ قراراتها الخاصة في الحدود التي يقررها البرلمان والحكومة. |
Représentation des femmes au Parlement et dans les administrations locales | UN | تمثيل المرأة في البرلمان والحكومة المحلية |