Résultats et enseignements concernant une programmation efficace | UN | النتائج والدروس المستفادة بشأن البرمجة الفعالة |
L'expérience acquise et l'utilisation d'indicateurs de performance pourraient aider à déterminer les conditions nécessaires à une programmation efficace. | UN | كما أن التعويل على الدروس المستفادة ومؤشرات اﻷداء يمكن أن يشكلا عاملين مساعدين في تقييم الظروف اللازم توافرها من أجل البرمجة الفعالة. |
L'expérience acquise et l'utilisation d'indicateurs de performance pourraient aider à déterminer les conditions nécessaires à une programmation efficace. | UN | كما أن التعويل على الدروس المستفادة ومؤشرات اﻷداء يمكن أن يشكلا عاملين مساعدين في تقييم الظروف اللازم توافرها من أجل البرمجة الفعالة. |
Parmi les autres mesures destinées à renforcer l'efficacité de la programmation par les fonctionnaires sur le terrain, le HCR met actuellement au point des indicateurs de la charge de travail afin de déterminer les besoins en ressources humaines. | UN | ومن بين التدابير اﻷخرى المتخذة لتحسين البرمجة الفعالة التي يقوم بها الموظفون الميدانيون، قيام المفوضية بوضع مؤشرات عن عبء العمل لتحديد الاحتياجات من الموظفين. |
Il a également encouragé les États Membres à annoncer leurs contributions sur une base pluriannuelle et à verser leurs contributions au cours du premier semestre de l'année afin de garantir l'efficacité de la programmation. | UN | كما دعا الدول الأعضاء إلى التعهد بتقديم تبرعات لسنوات متعددة وتقديم مساهماتها في النصف الأول من السنة من أجل كفالة البرمجة الفعالة. |
Comme il s'agit - comparativement - d'un nouveau champ de pratique, une programmation efficace requiert une évaluation soigneuse et reposant sur des preuves de la dynamique de la violence armée : les facteurs de risque et de protection composant son déclenchement, sa durée et son échéance. | UN | وبالنظر إلى أنها مجال اختصاص حديث نسبياً من مجالات الممارسة، فإن البرمجة الفعالة تحتاج إلى تقييم دقيق وقائم على الأدلة لديناميات العنف المسلح: العوامل المتصلة بالخطر والحماية التي تحدد شكل بدايته ومدته ونهايته. |
Les délégations ont encouragé le FNUAP à améliorer encore sa gestion financière et la gestion de ses activités opérationnelles et ont souligné que ces améliorations, associées à une programmation efficace fondée sur des données factuelles, devraient favoriser notablement la mobilisation de contributions aux ressources ordinaires et aux autres ressources. | UN | 126 - وشجعت الوفودُ صندوق الأمم المتحدة للسكان على زيادة تحسين إدارته المالية والتنفيذية، وأكدت على أن القيام بذلك التحسين، وقد جُمِعتْ معه البرمجة الفعالة القائمة على الدليل، من شأنه أن يكون هاما لاجتذاب الموارد العادية وغيرها من الموارد. |
Les délégations ont encouragé le FNUAP à améliorer encore sa gestion financière et la gestion de ses activités opérationnelles et ont souligné que ces améliorations, associées à une programmation efficace fondée sur des données factuelles, devraient favoriser notablement la mobilisation de contributions aux ressources ordinaires et aux autres ressources. | UN | 126 - وشجعت الوفودُ صندوق الأمم المتحدة للسكان على زيادة تحسين إدارته المالية والتنفيذية، وأكدت على أن القيام بذلك التحسين، وقد جُمِعتْ معه البرمجة الفعالة القائمة على الدليل، من شأنه أن يكون هاما لاجتذاب الموارد العادية وغيرها من الموارد. |
Les experts de la Banque mondiale et le personnel du PAM ont échangé des données d'expérience essentielles à une programmation efficace de la lutte contre le VIH/sida et participent à de nombreuses activités conjointes sur le terrain. | UN | وتبادل خبراء البنك الدولي وموظفو البرنامج مواد استمدت من الدروس المستقاة في مجال البرمجة الفعالة لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، وهم يضطلعون بالعديد من الأنشطة المشتركة في هذا المجال. |
24. Une assistance technique de qualité est l'un des éléments clefs d'une programmation efficace et est essentielle au succès de l'exécution nationale et de la décentralisation. Elle se situe également au coeur des nouveaux arrangements applicables aux dépenses d'appui du Fonds qui ont été approuvés par le Conseil d'administration dans sa décision 91/37 du 25 juin 1991. | UN | ٤٢ - والمساعدة التقنية رفيعة المستوى عامل رئيسي في البرمجة الفعالة وأمر أساسي ﻹنجاح التنفيذ واللامركزية على الصعيد الوطني، كما تعد لُب ترتيبات الصندوق للخلافة في تكاليف الدعم، التي وافق عليها مجلس اﻹدارة في مقرره ٩١/٣٧ المؤرخ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩١. |
La complexité de la gestion des programmes et des procédures administratives limite l'efficacité de la programmation. | UN | 31 - ويقيد التعقيد في إدارة البرامج والإجراءات الإدارية من البرمجة الفعالة. |
Recommandation 5 : le PNUD devrait améliorer les procédures administratives qui nuisent à l'efficacité de la programmation en cas de catastrophe naturelle. | UN | التوصية 5: يتعين أن يعمل البرنامج الإنمائي على تحسين الإجراءات الإدارية التي تقيد البرمجة الفعالة في سياق مواجهة الكوارث الطبيعية. |
ii) Donner des orientations concernant l'élaboration de programmes efficaces de formation aux droits de l'homme à l'intention des professionnels des médias et des journalistes; | UN | توفير الإرشاد بشأن البرمجة الفعالة لتدريب العاملين في وسائط الإعلام والصحفيين في ميدان حقوق الإنسان؛ |