"البرنامجية السنوية لعام" - Translation from Arabic to French

    • Budget-programme annuel pour
        
    • Budget-programme annuel de
        
    • Budget-programme annuel en
        
    • Budgetprogramme annuel pour
        
    • programme annuel pour
        
    • budgetprogramme annuel de
        
    • du budget-programme
        
    • Budget-programme annuel révisé pour
        
    Note 12 Contributions volontaires annoncées au titre du Budget-programme annuel pour 2010 UN الملاحظة 12: التبرعات التي تم التعهد بتقديمها للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2010
    Contributions volontaires annoncées au titre du Budget-programme annuel pour 2011 UN التبرعات المعلنة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2011
    3. Les besoins budgétaires estimés au titre du Budget-programme annuel pour 2007 s'élèvent à 1 042 926 300 ventilés ainsi : UN 3- وتبلغ تقديرات احتياجات الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2007، 300 926 042 1 دولار وتوزيعها كالآتي: النسبة المئوية
    Ce montant provisoire représente une diminution de 9 pour cent par rapport au Budget-programme annuel de 2006. UN ويعكس هذا المبلغ المؤقت انخفاضاً بنسبة تناهز 9 في المائة مقارنة بالميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006.
    Ces réductions sont conformes à la réduction globale présentée dans le Budget-programme annuel de 2007 et ont pour but de renverser la tendance à l'augmentation des frais fixes. UN وتتماشى هذه التخفيضات مع التقليص الإجمالي الذي طرأ على الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2007، وهي ترمي إلى عكس الاتجاه المتمثل في زيادة التكاليف الثابتة.
    3. Constate que le Budget-programme supplémentaire établi depuis l'approbation du Budget-programme annuel en 2004 s'élève aujourd'hui à 180,7 millions de dollars E.-U. ; UN 3- تلاحظ أن الميزانيات البرنامجية التكميلية منذ إقرار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2004، تبلغ حالياً 180.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Je vous demande d'approuver et de financer le Budgetprogramme annuel pour 2007. UN وأدعوكم إلى إقرار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2007 وتمويلها.
    Contributions volontaires annoncées au titre du Budget-programme annuel pour 2006 UN التبرعات المعلنة للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006
    Contributions volontaires annoncées au titre du Budget-programme annuel pour 2007 UN تبرعات المعلنة للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2007
    du Budget-programme annuel pour 2009 UN التبرعات المعلنة للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2009
    Le Comité a été informé que, pour le Budget-programme annuel pour 2001, 106 plans d'opérations ont été préparés, certains faisant jusqu'à 200 pages. UN وأُبلغت اللجنة بأنه فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية السنوية لعام 2001، أُعدت 126 خطة عمليات قطرية، يصل طول بعضها إلى 200 صفحة.
    Les délégations font des commentaires positifs concernant la nouvelle présentation du Budget-programme annuel pour 2001. UN 16- وأدلت الوفود بتعليقات إيجابية على الشكل الجديد للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2001.
    29. Les besoins, tels que présentés dans le Budget-programme annuel pour l'an 2000, représentent déjà l'émanation d'une première opération d'établissement de priorités. UN 29- إن الاحتياجات حسبما قدمت في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000 تمثل فعليا نتائج أول ممارسة لتحديد الأولويات.
    6. Le Directeur de la Division de la communication et de l'information (DCI) a noté avec satisfaction que le niveau de financement satisfaisant du Budget-programme annuel de 2004 à ce jour. UN 6- ولاحظ مدير شعبة الاتصالات والإعلام، مع الارتياح، أن الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2004 ممولة جيداً حتى الآن.
    23. Le solde à la clôture du Budget-programme annuel de 2005 a été de 15,9 millions, ce qui représente 17 millions de moins qu'en 2004. UN 23- وأقفلت الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2005 برصيد قدره 15.9 مليون دولار، أي أقل بمبلغ 17 مليون دولار من رصيد العام 2004.
    Le programme supplémentaire concernant le retour et la réintégration des réfugiés congolais en République démocratique du Congo a été intégré dans le Budget-programme annuel de 2008. UN وأُدمج البرنامج التكميلي لعودة وإعادة تطوين اللاجئين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2008.
    En conséquence, le HCR demande au Comité d'approuver une augmentation du Budget-programme annuel de 2008, telle que présentée dans le projet de décision annexé au document de séance EC/59/SC/CRP.9. UN ومن ثم، طلبت المفوضية من اللجنة اعتماد زيادة في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2008، وذلك حسبما عُرض في مشروع المقرر المرفق بورقة غرفة الاجتماعات EC/59/SC/CRP.9.
    Les principales raisons de l'augmentation proposée du Budget-programme annuel de 2008 ont trait à la chute importante de la valeur du dollar E-.U. par rapport à la plupart des autres monnaies. UN وترتبط الأسباب الرئيسية لاقتراح زيادة في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2008 بالانخفاض الكبير في القيمة النسبية لدولار الولايات المتحدة الأمريكية مقابل العملات الأخرى.
    Il fournit davantage de détails sur les mesures prises pour gérer le Budget-programme annuel en 2005 ainsi que les retombées néfastes des fluctuations des taux de change compte tenu d'une appréciation inattendue du dollar des Etats-Unis qui a, de fait, réduit les fonds mis à disposition en 2005 de 45 millions de dollars. UN وقدم مزيداً من التفاصيل عن التدابير الجاري اتخاذها لإدارة الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2005 والتأثير السلبي المترتب على تقلبات أسعار الصرف مع عدم توقع ارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة، الأمر الذي أدى من الناحية الفعلية إلى تخفيض الأموال المتاحة في عام 2005 بمقدار 45 مليون دولار.
    Note 10: Contributions volontaires annoncées au titre du Budgetprogramme annuel pour 2005 UN الملاحظة 10: التبرعات التي تم التعهد بها للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2005
    Contributions volontaires annoncées au titre du budget du programme annuel pour 2012 UN التبرعات المعلنة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2012
    Le solde de 10 millions de dollars a été conservé et inclus dans le montant reporté sur le budgetprogramme annuel de 2001. UN واحتُفظ برصيد الحد الأدنى البالغ 10 ملايين دولار وأُدرج في الرصيد المرحل إلى الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2001.
    A cette fin, un montant de 7,8 millions a été inclus au titre des programmes globaux dans le Budget-programme annuel révisé pour 2009, en attendant une allocation définitive aux opérations prioritaires dans les pays. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أُدرجت 7.8 ملايين دولار تحت بند البرامج العالمية في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2009، انتظاراً لرصد اعتماد نهائي للعمليات القطرية ذات الأولوية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more