Les rRessources ordinaires disponibles pour les activités de programme du PNUD sont réparties par le Conseil d'administration entre les grandes catégories ci-après : | UN | يقوم المجلس التنفيذي بتوزيع الموارد العادية المتاحة للأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي على الفئات الرئيسية التالية: |
Cadre de coopération mondiale - cadre des activités de programme du PNUD d'importance mondiale - indique l'usage proposé des ressources du PNUD en vue de la réalisation de certains objectifs de développement à l'échelle mondiale; | UN | إطار التعاون العالمي: هو إطار الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي التي تحظى بأهمية عالمية؛ ويشير إلى الاستخدام المقترح لموارد البرنامج الإنمائي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية العالمية المعنية. |
Les dépenses de programme du PNUD au titre des activités de prévention et de redressement de crise représentent environ 25 % du montant total des dépenses de programmes de l'organisation. | UN | وتمثل النفقات البرنامجية للبرنامج الإنمائي المخصصة لمنع الأزمات والإنعاش سنويا نحو 25 في المائة من النفقات البرنامجية الكلية للمنظمة. |
1. Le Comité consultatif local sur les programmes est constitué par le représentant résident pour l'aider à évaluer la qualité des activités prévues par les programmes du PNUD. | UN | 1 - ينشئ الممثل المقيم لجنة البرنامج الاستشارية المحلية للمساعدة في تقييم جودة الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي. |
Plusieurs orateurs ont souligné la nécessité de poursuivre le recentrage des activités de programmation du PNUD afin d'en maintenir l'efficacité et l'efficience. | UN | وأكد متكلمون عدة على ضرورة زيادة التركيز في اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي من أجل الحفاظ على الفعالية والكفاءة. |
Article 18.02 Le budget relatif à des activités de programme du PNUD est présenté en tranches annuelles et constitue le plafond des obligations et décaissements pour l'année en cours et des obligations prévisionnelles pour les années à venir au titre des activités de programme du PNUD pour lesquelles l'allocation a été faite. Article 18.05 | UN | تعرض الميزانية التي تغطي الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي في أجزاء سنوية وتضع حدا أقصى للمصروفات في السنة الجارية وللالتزامات في السنوات التالية فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي التي خصص لها الاعتماد. |
Article 16.06 L'Administrateur arrête de temps à autre, en consultation avec le Comité des commissaires aux comptes, des critères visant à déterminer celles des activités de programme du PNUD exécutées par un agent d'exécution ou, si les modalités opérationnelles harmonisées sont applicables en l'espèce, par un partenaire de réalisation dont les comptes doivent être vérifiés tous les deux ans. | UN | يضع مدير البرنامج من حين إلى آخر، بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات، معايير تحدد ما هي الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي التي ينفذها كيان منفذ أو شريك مسؤول عن التنفيذ، في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة، والتي تنفذها كيانات خلاف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة كي تجري مراجعة حساباتها كل سنتين. |
S'agissant des activités de programme du PNUD non régies par les modalités opérationnelles harmonisées mise en place comme suite à la résolution 56/201 de l'Assemblée générale : | UN | في ما يتعلق بالأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي التي لا يجري الاضطلاع بها في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة المنشأة استجابة لقرار الجمعية العامة 56/201: |
L'Administrateur peut autoriser des entités autres que les organismes du système des Nations Unies participant aux arrangements relatifs aux dépense d'appui à demander le remboursement de dépenses qu'elles ont engagées en exécutant des activités de programme du PNUD, sur la base d'une estimation des coûts effectifs. | UN | يجوز للكيانات، خلاف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، المشاركة في ترتيبات تكاليف الدعم أن تحصل على إذن مدير البرنامج لأن تسترد التكاليف التي تكبدتها في تنفيذ الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي على أساس تقديرات التكاليف الفعلية. |
Les activités de programme du PNUD sont planifiées et exécutées conformément à des au moyen d'un descriptifs de projets ou d'un document d'appui au programme donné et d'éventuelles révisions, couvrant les arrangements convenus pour l'exécution des activités de programme du PNUD; | UN | ويخطط للأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي ويجري الاضطلاع بها بواسطة وثائق المشاريع موقعة أو وثيقة الدعم البرنامجي، وتنقيحاتها، التي تشمل الترتيبات المتفق عليها لتنفيذ الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي. |
En cas de non-règlement par un contribuant de la totalité ou d'une fraction d'une contribution au titre des Autres ressources du PNUD, ou en cas d'événements imprévus, les dépenses qui, sinon, auraient été financées grâce à cette contribution sont imputées sur les ressources disponibles pour les activités de programme du PNUD au niveau du pays ou de la région correspondante. | UN | في حالة تقصير متبرع في دفع جزء من تبرعه أو تبرعه كله لبند الموارد الأخرى للبرنامج الإنمائي، أو في حالات الطوارئ غير المتوقعة تخصم التكاليف - التي كانت ستمول من التبرعات لبند الموارد الأخرى - من الموارد المتاحة للأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي على المستوى القطري أو على المستوى الإقليمي المعني. |
ii) S'agissant des activités de programme du PNUD régies par les modalités opérationnelles harmonisées mises en place comme suite à la résolution 56/201 de l'Assemblée générale, l'entité qui assume le contrôle et la responsabilité d'ensemble des activités de programme du PNUD et qui accepte l'obligation de rendre compte des résultats obtenus. | UN | ' 2` في ما يتعلق بالأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي التي يجري الاضطلاع بها في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة 56/201، يقصد بالكيان المنفذ الكيان الذي يملك كافة الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي وتقع عليه مسؤوليتها ويقبل المساءلة بشأن نتائجها. |
Pour atteindre ces objectifs, l'équipe d'évaluation a examiné un large éventail d'activités de programme du PNUD dans des pays touchés par un conflit et a ensuite procédé à une extrapolation ainsi qu'à une synthèse des résultats susceptibles d'être qualifiés de < < typiques > > et à partir desquels l'organisation peut tirer des leçons. | UN | 3 - ولتحقيق هذه الأهداف، استعرض فريق التقييم مجموعة واسعة من الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي في البلدان المتأثرة بالنزاعات، ثم استنبط ووحد النتائج التي يمكن أن تمثل بوصفها ' نموذجية ` والتي يمكن استخلاص الدروس المشتركة منها. |
b) Les cinq moteurs de l'efficacité des activités de développement décrits au chapitre I. Ces moteurs représentent les objectifs intersectoriels de toutes les activités de programme du PNUD dont la réalisation permettra d'obtenir des produits de développement durable; | UN | (ب) العناصر المحركة الخمسة لفعالية التنمية كما هي موصوفة في الفصل الثاني. وتمثل تلك العناصر المحركة أهدافا شاملة لكل الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي التي سيمكن بلوغها من إنجاز حصائل تنمية مستدامة؛ |
b) La désignation d'un agent d'exécution ou, si les modalités opérationnelles harmonisées sont applicables en l'espèce, d'un partenaire de réalisation est subordonnée à l'existence d'un accord signé ou de tout autre arrangement conclu entre le PNUD et l'entité ou le partenaire concerné, dans lequel sont énoncées les conditions régissant les activités de programme du PNUD pour lesquelles l'agent ou le partenaire a été désigné. | UN | (ب) يشترط عند اختيار الكيان المنفذ أو الشريك المسؤول عن التنفيذ، في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة، توقيع اتفاق أو إجراء ترتيب آخر بين البرنامج الإنمائي والكيان أو الشريك المعنيين، لتحديد الأحكام والشروط التي ستحكم الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي التي اختير ذلك الكيان أو الشريك من أجلها؛ |
c) L'Administrateur ne peut désigner le PNUD comme agent d'exécution que lorsqu'il établit clairement qu'une telle mesure est essentielle pour qu'il s'acquitte pleinement de sa responsabilité de mener à bien des activités de programme du PNUD et d'en rendre compte. | UN | (ج) لا يجوز لمدير البرنامج أن يختار البرنامج الإنمائي بوصفه الكيان المنفذ، إلا إذا تبيَّن أن تلك الخطوة أساسية لضمان مسؤولية مدير البرنامج ومساءلته بالكامل في ما يتعلق بإنجاز الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي بفعالية؛ |
i) L'expression < < agent de réalisation > > désigne, s'agissant des activités de programme du PNUD non régies par les modalités opérationnelles harmonisées mises en place comme suite à la résolution 56/201 de l'Assemblée générale, l'entité responsable de l'achat et de la fourniture d'apports au titre d'activités de programme du PNUD et de leur transformation en produits; | UN | (ط) " الكيان المسؤول عن التنفيذ " : يقصد به، في ما يتعلق بالأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي التي لا يجري الاضطلاع بها في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة 56/201، الكيان المسؤول عن شراء وتسليم مدخلات الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي واستعمالها في إنتاج النواتج؛ |
Les orientations des programmes du PNUD permettent de répondre effectivement à la demande des pays. | UN | 17 - وتقضي التوجيهات البرنامجية للبرنامج الإنمائي بضرورة تلبية الطلبات القطرية |
Le montant de ce financement est fixé à 5 % du budget total des programmes du PNUD pour la période 2008-2011. | UN | وهو يمثل نسبة ثابتة قدرها 5 في المائة من مجموع الموارد البرنامجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011. |
Il doit aussi s'efforcer de mettre en place et de rendre opérationnels les mécanismes de financement novateurs recommandés par la Convention, de constituer des partenariats et d'inclure les questions relatives à la sécheresse et à la désertification dans les activités de programmation du PNUD. | UN | ويواجه المكتب أيضا تحديا يتمثل في إنشاء وتشغيل اﻵليات المبتكرة للتمويل التي توختها الاتفاقية وبناء الشراكات وإدماج المسائل المتعلقة بالجفاف والتصحر في الممارسة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي. |
Dans le prolongement de l'appel en faveur de la poursuite des regroupements au sein des Nations Unies et en réponse à la décision 2005/05 du Conseil d'administration, le budget biennal du FENU sera désormais intégré au budget biennal du PNUD, à compter de la période 2006-2007. | UN | 55 - واستجابة للدعوة إلى مواصلة تدعيم الأمم المتحدة، سيجري إدماج ميزانية الصندوق لفترة السنتين في صلب الميزانية البرنامجية للبرنامج الإنمائي لفترة السنتين وذلك اعتبارا من الفترة 2006-2007 فصاعدا. |