"البرنامجين الفرعيين" - Translation from Arabic to French

    • des sous-programmes
        
    • les sous-programmes
        
    • deux sous-programmes
        
    • aux sous-programmes
        
    • sous-programmes relatifs
        
    • est chargée du sous-programme
        
    La délégation des États-Unis éprouve de sérieuses réserves au sujet des sous-programmes sur la coopération économique régionale et la dépaupérisation. UN وقال إن لوفده تحفظات جدية بشأن البرنامجين الفرعيين المتعلقين بالتعاون الاقتصادي اﻹقليمي والتخفيف من وطأة الفقر.
    Le sous-programme 3 vise entre autres à fournir les informations nécessaires au bon déroulement des sous-programmes 1 et 2. UN ويتمثل أحد أهداف البرنامج الفرعي ٣ في توفير الدعم اﻹعلامي ﻷنشطة البرنامجين الفرعيين ١ و ٢.
    La Division de la mise en œuvre des politiques environnementales mène l'exécution des sous-programmes 2 et 3. UN وتتولى شعبة تنفيذ السياسات البيئية قيادة البرنامجين الفرعيين 2 و 3.
    les sous-programmes 1 et 5 seront exécutés par le bureau de New York et les autres sous-programmes par le bureau de Genève. UN وسيتولى مكتب نيويورك تنفيذ البرنامجين الفرعيين ١ و ٥ في حين يتولى مكتب جنيف تنفيذ باقي البرامج الفرعية.
    les sous-programmes 1 et 5 seront exécutés par le bureau de New York et les autres sous-programmes par le bureau de Genève. UN وسيتولى مكتب نيويورك تنفيذ البرنامجين الفرعيين ١ و ٥ في حين يتولى مكتب جنيف تنفيذ باقي البرامج الفرعية.
    Le descriptif proposé du sous-programme 1 révisé est dans une grande mesure la combinaison du texte des deux sous-programmes existants. UN ويمثل السرد المقترح للبرنامج الفرعي 1 إلى حد كبير، توليفة مستمدة من نصي البرنامجين الفرعيين الراهنين.
    La Division de la mise en œuvre des politiques environnementales mène l'exécution des sous-programmes 2 et 3. UN وتتولى شعبة تنفيذ السياسات البيئية قيادة البرنامجين الفرعيين 2 و 3.
    La Division de la mise en œuvre des politiques environnementales mène l'exécution des sous-programmes 2 et 3. UN وتتولى شعبة تنفيذ السياسات البيئية قيادة البرنامجين الفرعيين 2 و 3.
    Les membres du Comité se sont félicités du changement d'orientation du programme de travail et de l'infléchissement des priorités en faveur des sous-programmes 2 et 3. UN ولوحظ مع التقدير التغير في التركيز في برنامج العمل والتغير في الأولويات لصالح البرنامجين الفرعيين 2 و 3.
    Les membres du Comité se sont félicités du changement d'orientation du programme de travail et de l'infléchissement des priorités en faveur des sous-programmes 2 et 3. UN ولوحظ مع التقدير التغير في التركيز في برنامج العمل والتغير في الأولويات لصالح البرنامجين الفرعيين 2 و 3.
    Cette nouvelle division sera responsable des activités prévues au titre des sous-programmes 1 et 3 du plan à moyen terme, ainsi que de la composante conseil de gestion du sous-programme 2. UN وستكون هذه الشعبة مسؤولة عن أنشطة البرنامجين الفرعيين 1 و 3 من الخطة المتوسطة الأجل، فضلا عن الجزء الخاص بالمشورة الإدارية من البرنامج الفرعي 2.
    D'ailleurs, certains éléments des sous-programmes 3 et 4 n'avaient pas été approuvés à l'échelon intergouvernemental. UN كما أُعرب عن رأي آخر مفاده أن بعض عناصر البرنامجين الفرعيين 3 و 4 لم يجر الموافقة عليها على الصعيد الحكومي الدولي.
    Un nouveau groupe de planification des politiques est proposé au titre des sous-programmes 1 et 2. UN فقد اقترح في البرنامجين الفرعيين ١ و ٢ اقتراح إنشاء وحدة جديدة لتخطيط السياسات.
    Un nouveau groupe de planification des politiques est proposé au titre des sous-programmes 1 et 2. UN فقد اقترح في البرنامجين الفرعيين ١ و ٢ اقتراح إنشاء وحدة جديدة لتخطيط السياسات.
    Dans les sous-programmes 1 et 2, les indicateurs retenus ne permettaient pas d'évaluer convenablement l'appui de la communauté internationale. UN وفي البرنامجين الفرعيين 1 و 2 لا تعد المؤشرات مقياسا كافيا للوقوف على الدعم المقدم من المجتمع الدولي.
    Dans les sous-programmes 1 et 2, les indicateurs retenus ne permettaient pas d'évaluer convenablement l'appui de la communauté internationale. UN وفي البرنامجين الفرعيين 1 و 2 لا تعد المؤشرات مقياسا كافيا للوقوف على الدعم المقدم من المجتمع الدولي.
    c) Appui aux programmes 24.7 Dans le cadre du programme de travail, les ressources se répartiraient comme suit entre les sous-programmes : UN ٢٤ - ٧ وفي إطار برنامج العمل، سيكون التوزيع التقريبي للموارد فيما بين البرنامجين الفرعيين على النحو التالي:
    Il a été estimé que les indicateurs de succès cités dans les sous-programmes 8 et 9 fournissaient des informations claires sur les résultats escomptés. UN 349 - وقيل إن مؤشرات الإنجاز المذكورة تحت البرنامجين الفرعيين 8 و 9 تتضمن دلالات واضحة على النتائج المتوخاة.
    Le cas échéant, on a indiqué en référence les paragraphes correspondants des deux sous-programmes. UN وترد إشارات إلى فقرات البرنامجين الفرعيين في الأماكن التي يحتاج فيها إلى إيراد مثل هذه الإشارات.
    On a salué la présentation du programme et favorablement accueilli le regroupement des deux sous-programmes précédents en un sous-programme unique. UN وأُثني على طريقة عرض البرنامج وتم الترحيب بدمج البرنامجين الفرعيين السابقين في برنامج فرعي واحد.
    À cet égard, il a été fait référence aux sous-programmes 1 et 2. UN وأشير بصفة خاصة بهذا الصدد إلى البرنامجين الفرعيين 1 و 2.
    les sous-programmes relatifs à l’économie de l’environnement et aux échanges ont été entièrement intégrés. UN تحقق التكامل التام بين البرنامجين الفرعيين للاقتصاد والتجارة.
    Le Bureau de New York est organisé en fonction de la structure du programme : la Division de l'analyse des politiques est chargée du sous-programme 1 et la Division des situations complexes d'urgence du sous-programme 2, le Groupe de la mobilisation et des relations extérieures étant responsable de certains éléments du sous-programme 5. UN ويجسد مكتب نيويورك بنية البرنامج الفرعي، حيث يضم شعبة تحليل السياسات وشعبة حالات الطوارئ المعقدة، اللتين تنفذان البرنامجين الفرعيين ١ و ٢، على التوالي؛ ووحدة الدعوة والعلاقات الخارجية، المسؤولة عن عناصر معينة من البرنامج الفرعي ٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more