La délégation des États-Unis éprouve de sérieuses réserves au sujet des sous-programmes sur la coopération économique régionale et la dépaupérisation. | UN | وقال إن لوفده تحفظات جدية بشأن البرنامجين الفرعيين المتعلقين بالتعاون الاقتصادي اﻹقليمي والتخفيف من وطأة الفقر. |
Le sous-programme 3 vise entre autres à fournir les informations nécessaires au bon déroulement des sous-programmes 1 et 2. | UN | ويتمثل أحد أهداف البرنامج الفرعي ٣ في توفير الدعم اﻹعلامي ﻷنشطة البرنامجين الفرعيين ١ و ٢. |
La Division de la mise en œuvre des politiques environnementales mène l'exécution des sous-programmes 2 et 3. | UN | وتتولى شعبة تنفيذ السياسات البيئية قيادة البرنامجين الفرعيين 2 و 3. |
les sous-programmes 1 et 5 seront exécutés par le bureau de New York et les autres sous-programmes par le bureau de Genève. | UN | وسيتولى مكتب نيويورك تنفيذ البرنامجين الفرعيين ١ و ٥ في حين يتولى مكتب جنيف تنفيذ باقي البرامج الفرعية. |
les sous-programmes 1 et 5 seront exécutés par le bureau de New York et les autres sous-programmes par le bureau de Genève. | UN | وسيتولى مكتب نيويورك تنفيذ البرنامجين الفرعيين ١ و ٥ في حين يتولى مكتب جنيف تنفيذ باقي البرامج الفرعية. |
Le descriptif proposé du sous-programme 1 révisé est dans une grande mesure la combinaison du texte des deux sous-programmes existants. | UN | ويمثل السرد المقترح للبرنامج الفرعي 1 إلى حد كبير، توليفة مستمدة من نصي البرنامجين الفرعيين الراهنين. |
La Division de la mise en œuvre des politiques environnementales mène l'exécution des sous-programmes 2 et 3. | UN | وتتولى شعبة تنفيذ السياسات البيئية قيادة البرنامجين الفرعيين 2 و 3. |
La Division de la mise en œuvre des politiques environnementales mène l'exécution des sous-programmes 2 et 3. | UN | وتتولى شعبة تنفيذ السياسات البيئية قيادة البرنامجين الفرعيين 2 و 3. |
Les membres du Comité se sont félicités du changement d'orientation du programme de travail et de l'infléchissement des priorités en faveur des sous-programmes 2 et 3. | UN | ولوحظ مع التقدير التغير في التركيز في برنامج العمل والتغير في الأولويات لصالح البرنامجين الفرعيين 2 و 3. |
Les membres du Comité se sont félicités du changement d'orientation du programme de travail et de l'infléchissement des priorités en faveur des sous-programmes 2 et 3. | UN | ولوحظ مع التقدير التغير في التركيز في برنامج العمل والتغير في الأولويات لصالح البرنامجين الفرعيين 2 و 3. |
Cette nouvelle division sera responsable des activités prévues au titre des sous-programmes 1 et 3 du plan à moyen terme, ainsi que de la composante conseil de gestion du sous-programme 2. | UN | وستكون هذه الشعبة مسؤولة عن أنشطة البرنامجين الفرعيين 1 و 3 من الخطة المتوسطة الأجل، فضلا عن الجزء الخاص بالمشورة الإدارية من البرنامج الفرعي 2. |
D'ailleurs, certains éléments des sous-programmes 3 et 4 n'avaient pas été approuvés à l'échelon intergouvernemental. | UN | كما أُعرب عن رأي آخر مفاده أن بعض عناصر البرنامجين الفرعيين 3 و 4 لم يجر الموافقة عليها على الصعيد الحكومي الدولي. |
Un nouveau groupe de planification des politiques est proposé au titre des sous-programmes 1 et 2. | UN | فقد اقترح في البرنامجين الفرعيين ١ و ٢ اقتراح إنشاء وحدة جديدة لتخطيط السياسات. |
Un nouveau groupe de planification des politiques est proposé au titre des sous-programmes 1 et 2. | UN | فقد اقترح في البرنامجين الفرعيين ١ و ٢ اقتراح إنشاء وحدة جديدة لتخطيط السياسات. |
Dans les sous-programmes 1 et 2, les indicateurs retenus ne permettaient pas d'évaluer convenablement l'appui de la communauté internationale. | UN | وفي البرنامجين الفرعيين 1 و 2 لا تعد المؤشرات مقياسا كافيا للوقوف على الدعم المقدم من المجتمع الدولي. |
Dans les sous-programmes 1 et 2, les indicateurs retenus ne permettaient pas d'évaluer convenablement l'appui de la communauté internationale. | UN | وفي البرنامجين الفرعيين 1 و 2 لا تعد المؤشرات مقياسا كافيا للوقوف على الدعم المقدم من المجتمع الدولي. |
c) Appui aux programmes 24.7 Dans le cadre du programme de travail, les ressources se répartiraient comme suit entre les sous-programmes : | UN | ٢٤ - ٧ وفي إطار برنامج العمل، سيكون التوزيع التقريبي للموارد فيما بين البرنامجين الفرعيين على النحو التالي: |
Il a été estimé que les indicateurs de succès cités dans les sous-programmes 8 et 9 fournissaient des informations claires sur les résultats escomptés. | UN | 349 - وقيل إن مؤشرات الإنجاز المذكورة تحت البرنامجين الفرعيين 8 و 9 تتضمن دلالات واضحة على النتائج المتوخاة. |
Le cas échéant, on a indiqué en référence les paragraphes correspondants des deux sous-programmes. | UN | وترد إشارات إلى فقرات البرنامجين الفرعيين في الأماكن التي يحتاج فيها إلى إيراد مثل هذه الإشارات. |
On a salué la présentation du programme et favorablement accueilli le regroupement des deux sous-programmes précédents en un sous-programme unique. | UN | وأُثني على طريقة عرض البرنامج وتم الترحيب بدمج البرنامجين الفرعيين السابقين في برنامج فرعي واحد. |
À cet égard, il a été fait référence aux sous-programmes 1 et 2. | UN | وأشير بصفة خاصة بهذا الصدد إلى البرنامجين الفرعيين 1 و 2. |
les sous-programmes relatifs à l’économie de l’environnement et aux échanges ont été entièrement intégrés. | UN | تحقق التكامل التام بين البرنامجين الفرعيين للاقتصاد والتجارة. |
Le Bureau de New York est organisé en fonction de la structure du programme : la Division de l'analyse des politiques est chargée du sous-programme 1 et la Division des situations complexes d'urgence du sous-programme 2, le Groupe de la mobilisation et des relations extérieures étant responsable de certains éléments du sous-programme 5. | UN | ويجسد مكتب نيويورك بنية البرنامج الفرعي، حيث يضم شعبة تحليل السياسات وشعبة حالات الطوارئ المعقدة، اللتين تنفذان البرنامجين الفرعيين ١ و ٢، على التوالي؛ ووحدة الدعوة والعلاقات الخارجية، المسؤولة عن عناصر معينة من البرنامج الفرعي ٥. |